- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Shingoutou -SIGNAL- - Signal Light
Shingoutou -SIGNAL-
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
shijima ni hibiku kane no ne ni aa sanzameku mune | my chest rustles noisily, ah, to the bell chimes echoing in the silence. |
muchiutsu waga mi kaerimite kasabuta o tsumaguru | Looking back at my lashed past, I caress the scars on my body. |
touisu ni motaredo yasuragi wa maboroshi kogasareyuku dake no rou no akari nijimu ki ga tsukeba yosutebito iranu shinjitsu hodo kono te ni amaru | Even when I recline on a rattan chair, the tranquility is merely an illusion. As the light of a slowly singed candle diffuses, I suddenly come to the realization that I am a hermit, who hold too many useless truths of this world. |
kareru namida ni oitsukenai dakyou no naka de mawaru shigunaru kasumu hikari ni taerarenai | nor can I keep up with my parching tears. As a signal light rotates among my compromises, I find its blurry flashes unbearable. |
hakanaki sadame to iu ni wa amari ni mo wabishii | but it's too somber to say that one's fate is ephemeral. |
e mo iwarenu uso o nagete aa naozari no emi | I hurled indescribably elegant lies, ah, as well as oblique smiles. |
fukidasu ase no tsumetasa ni ozoke o furuwaseru | that I become filled with trepidation at the coldness of my gushing sweats. |
hai no mau jidai ni musebinaku sorayume muragarisokonete wa sugaru jifu ni obore ki ga tsukeba wasurebito ashi o torareta mama yofuke e nijiru | I end up choked up in tears at my empty dream in an ash-filled era. Drowning in the conceit I have gathered and clung onto, I suddenly come to the realization that I am a loner, who, while tripped up, am crawling towards old age. |
meguru yoake ni oitsukenai kagami no naka de yaseru shigunaru nozomu iro sae miserarenai | nor can I keep up with the going-and-returning dawns. As the warning light dims in the mirrors, it can't even display the glow I want to see anymore. |
sange ni obiete wa me o somuku kagerou sagashidasu giwaku to aozameta unmei nageku hodo azamukeba tonaeta gyakusetsu no mukui ni fuseru | become fearful of death, and avert my eyes from the heat haze. As I keep chasing up the doubts I have, my life has been slowly fading. When I have deceived to the point of lamenting, I lie down on the retribution of my chanted paradoxes. |
kareru namida ni oitsukenai erabenai tabi katarenai uta meguru yoake ni oitsukenai | nor can I keep up with my parching tears. I cannot choose my journey, I cannot tell about it through songs, nor can I keep up with the going-and-returning dawns. |
kasumu hikari ni taerarenai kagami no naka de yaseru shigunaru nozomu iro sae miserarenai | I find its blurry flashes unbearable. As the warning light dims in the mirrors, it can't even display the glow I want to see anymore. |
hisometa toge o furuwasete fumishidaku meisuu | but I have spent my whole life trampling over them while walking on, covered in concealed thorns. |
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here