- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Setsugetsuka - Transient Lunar Flower
Setsugetsuka
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
setsugetsuka no toki kimi o omou torawareta shisen ga hazusenai youen na sugata de sensu katate ni | Upon seeing the snow, moon, and flowers, I think about you. I was unable to divert my eyes, as they had been captured by your bewitching figure with a fan held in one hand. |
hito o neshizume mangetsu no yoru ni | In this mesmerizing night of the full moon. |
taikutsu na nagaame no yoru wa monoomoi ni afure namida no kawa wa sode bakari nurete au houhou mo arimasen | my thoughts for you overflow in this tedious night of long rain. The river of my tears keeps soaking my sleeves, but still there's no way for us to meet. |
(If I did not exist that fight had not happened.) yume to shiri seba samezaramashi o (I should not have met you that night.) | (If I did not exist that fight had not happened.) I know clearly that if it's a dream then I won't ever wake up. (I should not have met you that night.) |
yume ka utsutsu ka nete ka samete ka | Is this a dream, or reality? Am I asleep, or awake? |
tooryanse tooryanse mou modorenu sakimidarete | Let me through, let me through. I can't return anymore, having bloomed so extravagantly. |
sode wa nureru no deshou namida no kawa de mi made nagareta to moshi kiitara anata o tayori ni shimashou | the sleeves are being soaked by the river of tears. If you can hear it flowing onto your body, then I would choose to rely on you. |
(I not know what is the correct answer.) kakikurasu kokoro no yami ni madoiniki (I will end it by my hands.) | (I not know what is the correct answer.) My confused heart now wanders about in darkness. (I will end it by my hands.) |
dare ni mo shirarenu you ni kokoro no oku made mirareru you ni | unknown to anyone else, leading straight to the bottom of your heart, so that I can see clearly. |
kurenai no mizu e shizumitai kono sekai ni ite mo anata ga inai nara imi ga nai | then I'd rather drown in the crimson water. In this world, if you're not with me, then everything is meaningless. |
(In the place where violet and blue intersect.) eien ni tsuzuku chigiri o kawasu (A yellow thing was dyed in red.) | (In the place where violet and blue intersect.) We vow to each other to stay connected forever. (A yellow thing was dyed in red.) |
(So this was the best answer for us.) sorayuku tsuki no meguriau made (I want to meet you again.) | (So this was the best answer for us.) I will reappear, just like the moon. So until we meet again... (I want to meet you again.) |
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here