- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Sainou SHUREDDAA - Talent Shredder
Sainou SHUREDDAA
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
omoshiromi no nai arigachi na ririkku aidentiti ketsuboushou | The frequent, unappealing lyrics An identity deficiency disease |
kainarasareteiku boku no furasutorēshon donarichirasu emōshon | By my grinding down motivation A yelling emotion |
tsumiageru hodo kuzureteyuku fikushon damu o buchikowasu no ha kouzui dake janai tte koto o oshiete yare | The more it piles up the more this fiction will crumble I will teach you that it is not only the flood Which destroys the dam |
umaremotsu sensu to rettoukan no baransu o torimotsu sainou ga nai handoutai disukominyukēshon nejikureta idea ga riyuu naku abareru mae ni shinjidai souzou disupensēshon | I don't have the talent to mediate the balance between The senses I was born with and my inferiority complex A backlash of dis-communication Before my rebellious ideas become violent without reason I will dispense new age imagination |
ayausa o haranda arakezuri no aironī serendipiti kansenshou | The incomplete irony filled with danger An infectious disease of serendipity |
imada kesezuni iru kimi no irasutorēshon honnou no ejukēshon | An illustration of you who still exists without disappearing An education of instincts |
muishiki ni naru genchou no baiburēshon kako o uriwatasu ni ha donna koukoku o kakeba ii oshiete kure | The vibration of this auditory hallucination sounding in my unconsciousness What kind of advertisement should I write for selling the past Please tell me |
ai o nedaru dake de matomo ni hito o aisuru sainou ga nai mou ikkai kisukominyukēshon mirengamashisa dake sessou naku hakidasu tabi ni shinkirou baibai masutābēshon | Just by extorting love I don't have the talent to seriously love someone Once more a kiss miscommunication Every time I spit out my stubbornness without integrity I masturbate bye bye to the mirage |
sora kara hibiku disutōshon boku o fumitsuketeru būtsu ha sazoya rippa na mon nan darou ne | A distortion which echoes from the sky The boots which are trampling me down Must surely be elegant, right? |
mohaya imi no nai kigou dake no suuji ni shingyurariti shissoushou | In the digits which are just meaningless symbols There is already a sickness of disappearing singularity |
te o nobasu sekai he kansei o ribarēshon yume ni mita obēshon | I reach my hand to the world and liberate sensitivity An ovation which I saw in my dreams |
hamon no tabi ni mujoukenteki sākyurēshon I know . suusei no kecchaku ha ima koso togitsuduketekita ryou no te de yatsuzaku no sa | Every time it ripples there is an unconditional circulation I know that right now is the time to end the trend With both of my continually sharpened hands I'll tear it apart |
sabita hokori no kiba nodomoto ni tsukitatetara ikkini shinki zensen kuichigire taihaiteki masukominyukēshon itazura ni surudoi kono ittou ga kowareru mae ni isseichidai no sensēshon | If you thrust these rusted fans of dirt into my throat Then bite off the novel front in one go A degenerate mass communication Before this sharp blade is broken by a trick I will experience once in a life time sensation |
boku o nasu kotoba de issaigassai shureddā ni kaketara mondai nanka nai saikouhouteki desutinēshon mezashitsuduketekita takami he to ima boku ha iku shinjidai kanjou disutoribyūshon | If I am completely shredded by the words which form me Then I have no issues The highest possible destination I will now head towards the height which I have continued to aim for And distribute my new age emotions |
Translated and transliterated by bubby963
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here