- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Nemurase-hime kara no Okurimono (Gift) - Gift from Princess Sandman
Nemurase-hime kara no Okurimono (Gift)
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
[mei] 1. okurimono, zouyobutsu; kizouhin 2. (...no) tokubetsu no nouryoku; umaretsuki no sainou 3. (ei ryakushiki) wariyasuhin; youi ni dekiru shigoto | [noun] 1. present, donation; charity 2. (sb's) special skill; an innate talent 3. (British colloquial) something cheap; an easy task |
yoku nemureru kono gift de watashi wa sou nemurase-hime anata no shiawase no tame ni... | You can sleep well with this gift of mine. Yes, I am Princess Sandman who brings eternal repose, just so that you can be happy forever... |
sore de mo anata o aishita yoku ni oboreru munou na asobinin dakedo mae kara suki datta | I nevertheless loved you. You're an good-for-nothing player drowned in your lust, but I actually loved you from long ago. |
betsu ni sore de mo shiawase yo osanai koro no yakusoku mo wasurete ii no anata no soba ni irarereba | and even that's fine by me. You've forgotten our promise made when we were little, and that's fine, too, as long as I get to stay by your side. |
totemo ii kusuri ga aru no yo yoi yume ga mireru kara tsukareta mi iyaseru wa watashi kara no purezento | so let me give you a really good medicine. It will give you sweet dreams, and recuperate your worn body. It's a present from me. |
yoku nemureru kono gift de watashi wa sou nemurase-hime anata no shiawase no tame ni... | You can sleep well with this medicine (gift) of mine. Yes, I am Princess Sandman who brings eternal repose, just so that you can be happy forever... |
tsukitsukerareru genjitsu. nayameru Marugariita. yuujin no Juria kara oshierareta yasuragi no kusuri "gift" no seisei houhou. kanojo wa otto ni "gift" o tewatasu. "yoku nemureru kusuri" da to itte... | She finally felt the weight of reality. Just when Margarita was feeling troubled, her friend Julia taught her how to refine a "gift" medicine of repose. Margarita gave the "gift" to her husband, claiming that it was a powerful sleep medicine... |
chichi mo haha mo machi no hitotachi mo yoru ni nemurenu minna no tame ni gift o tsukuru nemureru kusuri | including my father, my mother, and everyone in the town. For the sake of everyone who's insomnic at night, I will make a sleep medicine as my gift to them. |
yume no naka nara wasurerareru wa yurikago no naka akago no you ni me o tojita mama yudanenasai | you can forget your cruel reality and unrequited thoughts. In your crib, just like a little baby, close your eyes, and let go of everything. |
isha no Ferikusu shi, kitoku jou[tai] [byou]in de 24-mei shibou. gen'in wa [fumei] [To]ragei no kibyou soudou, shuusoku [?] no haigo ni hanzai soshiki "Peerunoeru" no kage? Erufegooto seifu, Furiijisu[-tei] chousa o irai ka? [Ake]ido, Toragei aida no tsuukou o kinshi Furiijisu zaidan, chousadan o Toragei ni haken [Torage]i, kaimetsu joutai. | Doctor Felix, in critical condition. 24 dead in the hospital, cause unknown. Toragay is plunged into panic by the mysterious sickness. Behind the scene is the criminal organization Pere Noel (Father Christmas)? Will the Elphegort government entrust the investigation to the Freesis house? The traffic between the capital (Acade?) and Toragay is now cut off. The Freesis Foundation and its investigation team head out for Toragay. Toragay is already in a state of ruins. |
[mei] 1. okurimono, zouyobutsu; kizouhin 2. (...no) tokubetsu no nouryoku; umaretsuki no sainou 3. (ei ryakushiki) wariyasuhin; youi ni dekiru shigoto | [noun] 1. present, donation; charity 2. (sb's) special skill; an innate talent 3. (British colloquial) something cheap; an easy task |
[mei] doku, dokuyaku, gekiyaku | [noun] poison, bane, deadly poison |
shiawase ni natta minna ga minna tada hitori nemurenu watashi wa kawari ni jiyuu to zai o eta | has become happy, every single one. I, the only one not sleeping, in their stead, have obtained freedom and wealth. |
yoku nemureru kono gift de watashi wa sou nemurase-hime kibou o motometa onna... | You can sleep well with this poison (gift) of mine. Yes, I am Princess Sandman who brings eternal repose, a woman seeking after hope... |
riyou sareru dake no hibi ni mou tokku ni kowarete ita subete o kowashitakatta no | like a decorative doll, I was already broken a long time ago, so I wanted to destroy all. |
towa ni nemureru hodo ni yoku kiku no kore de youyaku watashi mo nemureru nemurase-hime kara nemuri-hime ni... | Its effect will stay in you forever. Now it is finally time for me to sleep. I'll now change from Princess Sandman to Sleeping Beauty... |
Marugariita wa sude ni kairaku satsujinsha to narihatete ita. sore wa kanojo no kyouguu yue ka, aruiwa ano onna no sennou no sei na no ka... Marugariita no jisatsu ni yotte, shinsou wa yami no naka e... | Margarita became a total psychopath who took pleasure in killing others. Was it caused by her own circumstances, or because she had been brainwashed by that woman...? After Margarita committed suicide, she took the truth together with her into the darkness... |
"omatase, shimashita" "otsukaresama. de, dou datta?" "hai, utsuwa wa, sude ni, mochisarareta ato no, you de..." "sou..." "sore kara, konkai no ken, yahari ano onna...Juria ga, kakawatte iru you desu" "Peerunoeru...fukaku shirabete miru hitsuyou ga arisou ne" "..." "ikimashou, Guumiria. Rushifenia e." "hai, wakarimashita, Eruruka" | "I apologize for making you wait." "Thank you for the hard work. How was it?" "It seems that the vessel has already been taken away..." "I see..." "And this incident most definitely is related to that woman Julia." "I guess we'll need to look deeper into this Pere Noel." "..." "Let's go, Goumilia, to Lucifenia." "Yes, Elluka." |
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here