- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Kimi Omoi, Kataomoi - My Unrequited Feelings For You
Kimi Omoi, Kataomoi
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
yatto saikin nakayoku natta kimi wa sou oshiete kureta watashi wa tada no tomodachi na no ka tte hyoujou ni desou ni natte satoraretaku wa nakute | You told me casually, after we finally became closer friends. "So am I just a friend?" is the question written on my face, but I try my hardest not to be discerned by you. |
sonna no ieru wake nai kuuki yomenai koto shite kirawaretaku wa nai bimyou na kyorikan tomatta ka no you na jikan demo kyuu ni kirai ni nante narenai wa | I don't want to do something insensible and then get hated by you. There's a subtle distance between us, and the time seems to have stopped. However, I cannot abruptly bring myself to hate you. |
kitto ano ko no koto kangaete ka niya tsuichatte'te mite'rarenakute hohaba chijimeta naname ushiro yaku sanjuudo hyoujou mienai misenai pojishon kiipu shita | I guess you must be thinking about that girl and smiling from it. No longer able to keep looking at your happy face, I slowed down my pace. I walked behind you to one side at an angle of about 30 degrees. Unable to see each other's facial expression, we kept our respective positions. |
kotae nante nai osaekirenai watashi no kimochi wa doko e yuku no? kimi omoi kataomoi kono omoi mada akirametakunai yatto kyori chijimatta koi to omotte'ta no wa watashi dake na no? | There's no answer. Where will my insuppressible emotions escape? My thoughts for you are unrequited, but I don't want to give up yet. Was I the only one who thought the distance between our love had shrunk? |
watashi no kimochi kagi kaketa "ouen shite'ru yo" tte koe kaketa | I locked away my feelings and said, "I'll be rooting for you!" |
yatto saikin nakayoku natta no ni kekkateki ni wa kyori kanjiru koto ni natta chikakute tooi no hanareta hou ga ii no? demo watashi kimochi no seiri tsukanai wa | Although we finally became closer, I could still feel some distance between us. We were so close and yet so distant. Should I just stop seeing you? But I am unable to sort out my own feelings. |
"chotto soudan ni notte" to ka watashi no ki mo shiranaide "motto onnagokoro wakaru you ni nattara sono koi mo kanau ka mo ne?" nante mochiron ieru wake nai desho | "I need some advice from you." said you, without knowing my true feelings. "If only you understand a girl's heart better, maybe your love will work out?" Of course, there's no way I can just bluntly tell you that. |
kotae nante nai osaekirenai watashi no kimochi wa doko e yuku no? kimi omoi kataomoi kono omoi mada akirametakunai yatto kyori chijimatta koi to omotte'ta no wa watashi dake na no? | There's no answer. Where will my insuppressible emotions escape? My thoughts for you are unrequited, but I don't want to give up yet. Was I the only one who thought the distance between our love had shrunk? |
surechigai chikai mirai watashi no kimochi mukuwareru hi wa kuru no? kimi omoi kataomoi kore de ii tsunagatte itai kara demo yume mitai sukoshi kurai itsuka kizuite hoshii na kono omoi | We have met each other, but will my feelings be returned in the near future? My thoughts for you are unrequited, but that's fine, for I want us to stay friends at least. But it's all like a dream. I wish one day you'd become aware of my feelings. |
watashi no kimochi kagi kaketa "umaku iku yo, kitto" tte koe kaketa | I locked away my feelings and said, "I'm sure everything will turn out fine!" |
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here