- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Kamu Kamu Horidei - Come Come Holiday
Kamu Kamu Horidei
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Asobi ni iketara ii ne Hisashiburi doraibu shite tōku e ikitai na | I'd like to go have some fun. It's been a while so I'd like to drive somewhere far away. |
O-tomari de mo ii ne Onsen to ka nonbiri shite sugoshite mitai ne | Even an overnight stay would be nice. I want to spend some time relaxing, like at a hot spring. |
kono koro honto ni gomen ne Kondo koso wa zettai yakusoku! | so lately I'm really sorry. This time for sure, it's an absolute promise! |
Rotenburo tanoshimi da ne Keshiki ii ka na? Tenki mo ii ka na? | I look forward to an open air bath. Will the scenery be nice? Will the weather be good? |
Yūshoku wa heya de tabeyo Kitto suteki na shiharai ni naru wa Ikō!! | I'll have dinner in my room. I'm sure it'll be worth paying for. Let's go!! |
Nandaka bimyō da ne Hinabita omomuki da ne Mechamecha tanoshimi | They're kind of hard to describe. There's a rural atmosphere. It's gonna be lots of fun. |
kanbi tte netto ni kaite'ru Kondo koso wa zettai makenai! | It said so on the website. This time for sure I'm absolutely not gonna lose! |
Esute mo heisetsu da yo Yuagari ni wa massāji yo! Kita kore!! | There's also a beauty salon set up. After your bath you get a massage! It's great!! (1) |
Meibutsu wa inoshishi-nabe Kitto ayashii omiyage mo aru wa Ikō!! | Their specialty is wild boar stew. There are certainly also some unusual souvenirs. Let's go!! |
Ensoku no mae no toki mitai ne Mū machidōshii na Hayaku konai ka na | It's like before you go on an outing. Hmph, I can hardly wait. I hope it's gonna be soon. |
Bī jī emu dore ni shiyō Ano kyoku wa dame! O-yasumi na n da kara | What background music shall I pick? That song's no good! (2) Coz I'm on a holiday. |
Honto wa doko de mo ii no Futari kiri no jikan ga hoshii kara Ikō! | To tell the truth, anywhere's fine. Coz I would like time for just the two of us. Let's go! |
Zettai yakusoku Ikō ne | It's an absolute promise. Shall we go? |
(1) "ktkr" is Japanese net slang that expresses achieving a hope (2) probably a reference to the prequel song, "O-shigoto! GO! GO!"
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here