- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Kagerou - Heat Haze
Kagerou
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
somaru koto sae mo dekinai mama tsumugu kotoba sae ima wa dada to naru hitori omoi dake tsutsumi tokeyuku | while unable even to be tainted by colour even the words I put now together misbehave themselves wrapped alone in my thoughts, I start to settle down |
wasurerarenu omoi o me o sorashi suteru no | I divert my eyes and abandon the thoughts that I cannot forget |
hizunda kokoro sae mo utsushidasu raku ni oboreru dake no mijime na watashi o kage wa warau yō ni shizuka ni hikari kakumai nigete yuku | depicts even my warped heart wretched enough to easily drown the shade, as if lauging at me, is quietly sheltered by the light and flees |
sashinobashita te wa kū o kiru dake keshiki yurameite kakou kagerō wa nigemizu no yō ni tsukamenakute | I reach out my hand and grab nothing at all heat haze where everything quivers surrounds me and like a mirage I cannot grasp it |
nani mo kawaranai mama hi wa nobori kageru | the sun rises and is obscured while nothing changes |
nani mo ka mo sakanade suru yume dareka ni mederareru gekkō ni naritakute mo hitomi ni utsuru mahoroba wa tada no maboroshi to usuhikari | dreams where every thing goes the wrong way though I wish to become a lunar rainbow loved by someone the paradise reflected in my eyes is a mere illusion, a pale light |
tōmei na fuan to meisekimu oboreru kodoku no naka wa ima mo musaishoku no mama de | transparent anxiety and lucid dreaming in the loneliness in which I drown even now it's all colourless |
tomosareru kisei mo mata nigotte tsunaide hoshii hazu no te wa itsuka kasunde kurikaesareru emi to namida wa mata ashita mo kagayaite | the fervour that gets lit in me dulls again the hand I thought I would want to take, at some time grows hazy smiles and tears will repeat themselves and will shine again tomorrow |
yuraide iro katachi naku utsutte kasumi ga shinjitsu da to tatakitsukarete mo nani mo nai mama no ima e yureru, kagerō ni iro wa nai kedo nagurigaki no ashita dake, gasatsu ni kaite sayonara o | shift and are cast without colour or shape even if I'm forced to accept that the haze is real there is no colour in the heat haze which sways towards the present moment where there is nothing but only a scribbled tomorrow in which a goodbye is crudely drawn |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here