- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Joushoukiryuu ni Notte - Riding an Updraft
Joushoukiryuu ni Notte
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kusaki wa kaze to asonde iru Uta utau sono koe wa tōku hibiite'ru Kitto onaji sō kimi to'naji toki no naka boku wa ikite iru Tsunagatte iru Ima dake wa chotto shinjite'ru | the plants are playing with the breeze. Singing a song, their voice travels far. Surely it's the same, yes, the same as you, the same time in which I live. We're connected, at least I kind of believe that for now. |
noraneko no kimochi mahiru ni uchiagaru hanabi | the feelings of a stray cat, fireworks that shoot up in broad daylight. |
jōshōkiryū ni nori na mo nai machi made tobisatte shimau n da yo na Nande daro wakannai na Mune ga chikutte itamu n da Chiisana hane hirari to matta kumorizora | and ride an updraft, flying away to a nameless town. I don't understand why but there's a stinging pain in my heart My tiny wings dance lightly in the cloudy sky. |
amatsubu wa machi o nurashite iru Uta utau sono koe wa sukoshi nijinde'ru Kitto onaji sō kimi to'naji toki no naka boku wa ikite iru Kawarazu ni iru Ima dake wa chotto shinjite'ru | the raindrops are wetting the town. Singing a song, their voice is blurring a bit. Surely it's the same, yes, the same as you, the same time in which I live. We remain unchanged, at least I kind of believe that for now. |
jōshōkiryū ni nori Na mo nai machi made tobisatte shimau n da yo na Nande daro hoho o sotto soyokaze ga nadete kureta Tenkiyohō ja gogo ni nareba ame wa agaru tte sa | and ride an updraft, flying away to a nameless town. I wonder why, but the soft breeze gently patted my cheeks. According to the forecast, by the afternoon rain will come. |
jōshōkiryū ni nori daisuki na kimi no moto e tonde ikeru no ka na Daijōbu shinpai shinaide Sore dake de ima wa ii ya Chiisana hane akaku somatta yūyake sora | could get to ride an updraft and fly to you, the one I love. It's OK, don't worry. That's fine for now. My tiny wings, the sunset sky stained red. |
kusaki wa kaze to asonde iru Uta utau sono koe wa tōku hibiite'ru Kitto onaji sō kimi to'naji toki no naka boku wa ikite iru Tsunagatte iru Ima dake wa chotto shinjite'ru | the plants are playing with the breeze. Singing a song, their voice travels far. Surely it's the same, yes, the same as you, the same time in which I live. We're connected, at least I kind of believe that for now. |
noraneko no kokochi hakanaku hikaru ichibanboshi | the feelings of a stray cat, the first star of the night that shines feebly. |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here