- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Haitoku no Kioku ~The Lost Memory~ - Memories of Immorality ~The Lost Memory~
Haitoku no Kioku ~The Lost Memory~
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
AreYou... Ready ? Enjoy the Moment | Are You... Ready ? Enjoy the Moment |
Mioboe no aru joukei Taikutsu na sora miagete wa Tameiki majiri no gogo | it is a scene I have seen before. Gazing up at the listless sky, I see an afternoon mixed with lamentation. |
Ubawareta kioku mo uso mo shinjitsu mo Omoi shizume zankoku ni sugisaru jikan Naze koko ni iru no ka sae shirazu ni | The memories robbed away from me, the lies, and the truths, are being sunk by the cruelly passing time. I don't even know why I'm here. |
Kanjou no nai mama bara bara no kokoro o tokashite yuku Omoidasenai taisetsu na mono o | without any emotions, am melting my ripped heart away. I am unable to remember what is precious to me. |
Kegareta tsumibukaki ai (Kegareta) Jikan ga moshi modoseru nara (Ai o modoseru nara) Anata to sugoshita azayaka na (Sugoshita kisetsu) Kisetsu o mou ichido shiritai (Mou ichido shiritai) | our sullied and deeply sinned love. (If I can...) If I could rewind time, (...restore our sullied love,) I would like to live one more time (I would like to live through...) through that vivid season we once lived through. (...our season one more time.) |
Oshiete kuuhaku no mama (Oshiete) Doushite namida wa koboreru? (Namida wa koboreru) Toki o kakemeguri ano basho e (Toki kakemeguri) Nukenai itami no wake wa doko ni? (Nukenai itami no wake wa) | Tell me why my tears wouldn't stop (Tell me...) in this blank space and time. (...my tears wouldn't stop.) I will dash through time towards that place. (Dashing through time...) Where can I find the reason for this inescapable pain? (...why can't I escape this pain?) |
Kawashita kuchizuke no ato Zankoku ni mukuchi na Anata no hitomi no oku ni | and left kiss marks on each other, while you remained painfully silent, I could see deep down in your eyes |
Doku ni nomikomare muyuubyou no you ni Azayaka sugite mienai anata no yokogao Mabushiku terasareru hikari wa maboroshi | by a poison that was engulfing you, as though you were sleep-walking. The light that's dazzlingly shining on your face, making it almost too bright for me to look, is only a mirage. |
Kegareta tsumibukaki ai Jikan ga moshi modoseru nara Anata to sugoshita azayaka na Kisetsu o mou ichido shiritai | our sullied and deeply sinned love. If I could rewind time, I would like to live one more time through that vivid season we once lived through. |
Oshiete kuuhaku no mama (Oshiete) Doushite namida wa koboreru? (Namida wa koboreru) Toki o kakemeguri ano basho e (Toki kakemeguri) Nukenai itami no wake wa doko ni? (Nukenai itami no wake wa) | Tell me why my tears wouldn't stop (Tell me...) in this blank space and time. (...my tears wouldn't stop.) I will dash through time towards that place. (Dashing through time...) Where can I find the reason for this inescapable pain? (...why can't I escape this pain?) |
Omoidashite hoshikute koe karete mo | for I want you to recall everything. |
Torimodoshita kioku no (Kioku no) Hahen ga mune o shimetsukete (Hahen mune shimetsukete) Kimi ga satta kotae o shiru tabi (Kimi ga satta) Oroka na jibun o ayamete mo (Jibun o ayamete mo) | The shards of the memories I have recalled (The shards of my memories...) are now tightening around my chest. (...are tightening around my chest.) When I have learned of the reason of your disappearance, (You have disappeared...) even if I must end up killing my foolish self, (...even if I must kill myself.) |
Tsunagatta kizuna no ito (Kizuna no) Itsuka musubareru you ni to (Ito ga itsuka) Kurikaeshi inori o sasageru yo (Kitto ai sasageru yo) Tatoe kore ga ayamachi dato shitte mo... (Kore ga ayamachi to shitte) | I'll keep praying and praying, (The strings of our fate...) for the once-tied strings of our fate (...will one day...) to be tied together once again, (I will offer up my love...) even if I know this is a sin... (...knowing that it's a sin.) |
Yami ni ochiteku | I'll let myself plunge into darkness. |
Transliterated by Rei
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here