- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Enkuroojaa - Enclosure
Enkuroojaa
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
sonna sonzai ima wa mada nani mo ienai to sono kuchi tsugunda mama | such is your existence. Even right now, unable to say anything, you are keeping your lips sealed tight. |
tokihanateru sono toki made miburui koraete'ru | until I release myself from this enclosed space, I will endure my trembling. |
yugaminai chuujitsu na omoi heya ni kodama suru futari no jouchou kokoro hikarete'ku | Our thoughts for each other are still faithful and undistorted. The mood between us begins to reverberate in the room. My heart is being attracted to yours. |
tomaranai afuredasu kanjou terashiawasu you ni kasanaru isou wa uchikesu koto naku meguru | My emotions are flowing out of my heart non-stop. As we compare each other, our differences surface one after another, and, without disappearing, they hover over us. |
sonna hitotoki ima wa mou nani mo midasarezu kono hitomi tojite'tai | in that one brief moment. Right now, without being thrown into disorder, I just want to keep my eyes closed. |
kurikaesu kono senritsu ga watashi o yobisamasu | This replaying melody is calling for me to wake up. |
katachi o kaete tsunagatte yuku sorezore no yume futatsu no hankyou kasanariau ima | change their shape, and become connected to each other. Each with our own dream, the two echos we produce are now becoming harmonized. |
tomaranai afuredasu kanjou shinjite'ta sugata ga kuzurehajimete kimi no oto sae mo taeta | My emotions are flowing out of my heart non-stop. Your form I have placed my faith in is beginning to crumble, and even your voice has died out. |
"watashi ga ima, koko ni iru imi" "ten to ten, sen to sen ga" "ima tsunagaru" | "The meaning of my being here." "Point-to-point, line-to-line." "Everything is becoming connected." |
kasanaru futatsu no oto hirogatte | Our harmonized voices are expanding. |
yugaminai chuujitsu na omoi kasuka ni kikoete'ru natsukashii koe saa te o nobashite | Our thoughts for each other are still faithful and undistorted. There is a faint trace of a nostalgic voice in the air. Now, reach out your hand. |
tomaranai afuredasu kanjou hanatareta sekai ga katachi o motte arata na "watashi" o tsukuru | My emotions are flowing out of my heart non-stop. The released world, now with an actual shape, will create a brand new "me". |
Note: According to the author, an "enclosure" is a case that encloses delicate and complex equipment, especially that of a speaker.
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here