- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Doonatsu Hooru - Donut Hole
Doonatsu Hooru
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Omoidasenai kioku ga atta ka Dou ni mo oboetenai no o Hitotsu tashika ni oboeterunda na | such a great amount of memories that I can't remember? Out of those which I can't remember, I do remember a single, certain one |
Omoidasu no wa sono kao da Soredemo anata ga nandaka Omoidasenai mama de irunda na | what I remember is that face But still, somehow I remain unable to remember you |
Meguri megutte asahi o ou no ni REERU no iranai bokura wa Nozomi kononde yoru o ou'nda na | chasing the morning sun We who have no need for rails Seek the night by our own volition |
Omoidasu no wa sono kao da Mabuta ni notta awai ame Kikoenai mama shinda kurai koe | what I remember is that face As a light rain landed on my eyelids, a dark voice which couldn't be heard as it was died. |
Anata o kizutsukete wa shinai ka Sore de ima mo nemurenai no o Anata ga shireba warau darou ka | won't I hurt you? If you knew that I couldn't sleep because of that, you'd laugh, wouldn't you? |
Anata ga kureta taion made wasurete shimatta Bai bai mou eien ni aenai ne Nazeka sonna ki ga surunda sou omoete shimattanda Umaku waraenainda doushiyou mo nai manma | I would've forgotten even the warmth which you gave me. "Bye-bye, it seems that we'll never be able to meet again." Somehow I got that feeling, that's what I thought I couldn't laugh well, and it couldn't be helped. |
Ana o ana dake kiritorenai you ni Anata ga hontou ni aru koto Kesshite shoumei deki wa shinainda na | you can't separate the hole from itself. Just like that, I can never prove that you existed |
Omoidasu no wa sono kao de Konya mo moufu to BEDDO no Sukima ni karada o hasamikonde wa | what I remember is that face Tonight, too, I'll wedge my body into the gap between my towel and bed. |
Sore de bokura wa anshin na no ka Sugita koto wa nozomanai kara Tashika ni umaru katachi o kure yo | Would that grant us relief? Because I don't wish for the past give me a figure to bury for certain |
Anata ga kureta koe mo itsuka wasurete shimatta Bai bai mou eien ni aenai ne Nazeka sonna ki ga surunda sou omoete shimattanda Namida ga derunda doushiyou mo nai manma | Someday I would've forgotten the voice which you gave me. "Bye-bye, it seems that we'll never be able to meet again." Somehow I got that feeling, that's what I thought My tears started falling, and it couldn't be helped. |
Anata o tashikameru tada hitotsu no shoumei Soredemo boku wa munashikute Kokoro ga chigire sou da doushiyou mo nai manma | Is the single piece of evidence which proves your existence But still, I'm empty It's like my heart is being torn to pieces, and it can't be helped. |
Anata ga kureta taion made wasurete shimatta Bai bai mou eien ni aenai ne | I would've forgotten even the warmth which you gave me. "Bye-bye, it seems that we'll never be able to meet again..." |
Shizuka ni kokyuu o awase me o mihiraita | Evening my breaths out in silence, I opened my eyes wide |
Anata no namae wa | Your name is-- |
Translated and transliterated by Rei
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here