Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comYoru no kono machi
Akari ga tomoru
Kishimu haguruma to sharin no oto
Hibikasete aruita
Yuku ate mo naku
Umaku arukenakute mo
| Lyrics from Animelyrics.comThis town of night
Is lit by a light
The sound of a creaking gear and a wheel
It echoed as I walked
I don't even have an address to go to
And I'm not able to walk well
|
Lyrics from Animelyrics.comWatashi wa naze umareta no deshou
Naze shinzou wa gin no iro na no
| Lyrics from Animelyrics.comWhy must I have been born?
Why is my heart the colour of silver?
|
Lyrics from Animelyrics.comTooi mukashi ni ano hito ga itta
"Kimi wa tokubetsu na ningyou" da to
Odori utai
Kare ni homerareru you ni
Ima mo utatteru zutto
Kare ga me wo samasanakute mo utaou
| Lyrics from Animelyrics.comIn distant old days, that person spoke to me
"You are a special doll"
Dancing and singing
As he praised me
Even now I sing, always
He will not awake his eyes and also sing
|
Lyrics from Animelyrics.comWatashi wa naze umareta no deshou
Tada eien ni utai tsudzukeru
| Lyrics from Animelyrics.comWhy must I have been born?
I'll only continue singing for eternity
|
Lyrics from Animelyrics.comItsuka wa nemuritsuki
Ano hito no iru suteki na basho e
Negai wa kanawanai
Hitori utai ikite kowarete
| Lyrics from Animelyrics.comSomeday I'll sleep
And go to the wonderful place where that person is
My wish does not come true
I sing, live and break alone
|
Lyrics from Animelyrics.comToki ga nagarete
Uta mo wasurete
Ano hito nemuru basho e to isogu
Hibiwareta karada wo hikizuri nagara
Nando koronde mo
| Lyrics from Animelyrics.comTime passes
And I even forget songs
I hurry to the place where that person sleeps
While I drag my cracked body
I fall down many times
|
Lyrics from Animelyrics.comUmi no mieru basho ni hana wo soe
Saa nemurasete
Ano hito to tomo ni
| Lyrics from Animelyrics.comThe place where you're able to see the sea is attached with flowers
Now, I'll go to sleep
Together with that person
|
Lyrics from Animelyrics.comNegai wo kanaemashou
"Kimi wa juubun hitori de ikita"
Ano hito no koe ga kikoeta chikai soba de
| Lyrics from Animelyrics.comMy wish will come true
"It was enough that you lived alone"
I heard that person's voice, it was close by
|
Lyrics from Animelyrics.comYume no naka de nando mo kiita koe
Yasashiku mune ni hibikiwataru
Odayaka na hikari
Watashi wo tsutsunde
Waratteru
| Lyrics from Animelyrics.comIn my dreams, I heard the voice many times
It resounds kindly in my heart
A peaceful light
Envelopes me
And I smile
|
Lyrics from Animelyrics.comWaratteru
| Lyrics from Animelyrics.comI smile
|
This song is quite sad. The word 'warau' (in this song it's in the form 'waratteru') means to laugh or smile. I translated it as smile, but you can think of it however you want. I tend to invision this more as a wide smile or a giggling kind of smile....