- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Burakku Hooru Aatisuto - Black Hole Artist
Burakku Hooru Aatisuto
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
namaniku mezashite koko hore WAN WAN | dig from here to try to find the raw meat. Woof, woof! |
hae to uso ga yotte kita | the urine-scented criticisms. |
sensei mo kyoshou mo omae mo kyoumei | Teachers, masters, and you agree in unison. |
kinsen ga kinsen furemashita | it was the heartstrings that struck gold. |
zokusei wa mimuki shi ya shinai | but the mundane world doesn't seem to have noticed. |
koutei mo hitei mo ura de wa dangou | decide whether something will be praised or criticized. |
sono kaiga mo joudan desu ne sono shisou mo joudan desu ne sono sainou wa joudan da | That painting is a joke, right? That ideology is a joke, right? Your talent is a joke! |
mikudasare yaburare hora SENSU ga SENSU ga SENSU ga SENSU tte nani? | looked down at, shredded to pieces. Everyone's going "sense" this, "sense" that, but just what is "sense"? |
tsutsumarete mienai hora kansei ga kansei ga kansei ga ima bakuhatsu da | I cannot see anything. My sensibility, sensibility, sensibility is now erupting! |
tsukurishi anata wa rikai shiteru no? | that no one can decipher, understand your work? |
"Kore wa saikou" to saitei no kaeshi | and claiming "This is the best!" is actually the worst commentary. |
sono uchi nannin toita no darou | of this piece of work made from layers and layers of junk? |
ura o futatsu tobashite toita | when I got rid of two back sides, I was finally able to understand. |
zokusei wa mimuki shi ya shinai | but the mundane world doesn't seem to have noticed. |
koutei mo hitei mo ura de wa dangou | decide whether something will be praised or criticized. |
sono kaiga mo joudan desu ne sono shisou mo joudan desu ne sono sainou wa joudan da | That painting is a joke, right? That ideology is a joke, right? Your talent is a joke! |
miotosare yaburare hora kansei ga kansei ga kansei ga kansei tte nani? | looked down at, shredded to pieces. Everyone's going "sensibility" this and "sensibility" that, but just what is "sensibility"? |
wakatteru furi dake iya JOOKU sa JOOKU sa JOOKU sa mangetsu no yoru | to have understood everything. Nah, it's a joke, a joke, a joke, in this night of a full moon. |
mikudasare yaburare hora SENSU ga SENSU ga SENSU ga SENSU tte nani? | looked down at, shredded to pieces. Everyone's going "sense" this, "sense" that, but just what is "sense"? |
tsutsumarete mienai hora kansei ga kansei ga kansei ga bakuhatsu shite shimae | I cannot see anything. My sensibility, sensibility, sensibility just erupt already! |
Transliterated by Rei
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here