- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Azalea no Bourei - Specter of Azalea
Azalea no Bourei
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Kono tettou wo aoida machi ga boku jishin datta Hisomeru hakaba to makeinu BENDETTA Sono kansan na sugata ni daiteiden ga futta | I myself was the city looking up at that tower The hidden grave and underdog's vendetta A power outage fell upon that quiet scene |
Kitto ai mo nai darou Hantoumei no shinkirou Hakuchuu ni kusatte | Surely there's no love either A half-visible mirage Rots in broad daylight |
Datte jou mo nai darou Zutto uta wo utatte iyou Taikutsu darou | After all, there's no information I'll sing songs forever After all, there's nothing to do |
Kono dai tokai no ai to ai wo atsuku karamase Kimi wo mamoru machi ha hikari hanatta Hora dodomeiro no ame ga futte shikai wo muritsubushita | Love and sorrow passionately entwined in this metropolis The city that protects you emitted light Earth-colored rain fell, obscuring vision |
Yogoreta mama | I continue to be tainted |
HIrabettai kotoba ha seijaku wo kitta Kikkai na machi to datai, sei, BARUTIIGO Sono rettou wo horanda boku ha chijoku ni tsukatta mama | Flat words cut the silence Abortion, sex, and vertigo in an absurd city Filled with that inferiority, I was overcome by shame |
Okurikonda gensou Teritsukeru senkou | The illusions you fed me Were shining glints of light |
Jikobougyo ni dokusenyoku ga midara ni tokete Hibana chiri neji maki gunshuu wo kaketa Demo kizukare ha shinai mama hinukureta boku sa | Self-defense and desire for control melted into indecency Flying sparks were multiplied by the wound-up crowd But they won't notice my twisted self |
Konna sugata nara Kimi mo ai mo kuzurekireba Kusari ha hodokareru no? | Take this form Then when both you and love crumble away Will the chains be removed? |
Yakouchuu ni nita gaitou Sasou gekkou ressha Shimeru sekai kara Kimi hitori wo hajiki daseba Dare no mono ni naru darou | That look like noctiluca An inviting train of moonlight From a closing world If only you were removed I wonder who would gain possession? |
Kono dai tokai no ai to ai wo atsuku karamase Kimi wo mamoru machi ha setsunaku togatta Maru de boku ha furikazasu yaiba de | Love and sorrow passionately entwined in this metropolis The city that protects you became painfully sharp It was as if I was a brandished blade |
Tasukaranai seimeisen datte shikata ga nai tte Kimi wo mamoru machi ni kimi ha inakute Sore nara boku ha kono machi no kodoku na bourei da | Saying that even unsalvageable guidelines can't be helped You aren't there in the city that protects you If that's true, then I'm this city's lonely specter |
Translated and transliterated by ArcCosine
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here