- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Appusaidaan - Upside-Down
Appusaidaan
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
rakaruitereratokimaniriwatoko inarerareganoyahamo | meht dniheb elur eht ni pu thguac eb ll'uoy [2] epacse regnol on nac uoy [3] |
yorukoonimikigakaninainarera ihanizusekishiitodoni | niaga fo erawanu eb reven lluoy taht uoy ot neppah lliw [5] |
shingau en sunappyÅfingÄ� supinaran en kurapyÅhan baizawÄ“warayÅ«dÅ«in | sing out and snap your fingers Spin around and clap your hands By the way, what are you doing? |
shingau en sunappyÅfingÄ� supinaran en kurapyÅhan baizawÄ“warayÅ«dÅ«in | sing out and snap your fingers Spin around and clap your hands By the way, what are you doing? |
sakasa ni tsumekonde dÅ«in dÅ«in apusaidÄn kimi no subete o sono mama tojikomete fÅ«in fÅ«in da! | all of you upside down Doing doing Upside-down When I lock up all of you as you are, you're sealed up, sealed up! |
teitsuribikogaironoishirosoo inakidehiikayahamo | uoy ot kcits lliw lleps lufdaerd a [7] diova regnol on nac uoy taht [8] |
niuyorumeshinotamokonotemejiha yodakusokuyaonotonre | oot nuf evah nac emit tsrif eht rof ti steg ohw eno taht os [10] nel htiw esimorp a sti [11] |
shingau en sunappyÅfingÄ� supinaran en kurapyÅhan baizawÄ“warayÅ«dÅ«in | sing out and snap your fingers Spin around and clap your hands By the way, what are you doing? |
shingau en sunappyÅfingÄ� supinaran en kurapyÅhan baizawÄ“warayÅ«dÅ«in | sing out and snap your fingers Spin around and clap your hands By the way, what are you doing? |
sakasa ni tsumekonde gÅin gÅin appusaidÄn boku no subete o sono mama tojikomete chÅsÅdÅin da! | all of me upside down Going, going Upside-down When I lock up all of me as I am, it's a super mass mobilization! |
sakasa ni tsumekonde dÅ«in dÅ«in apusaidÄn kimi no subete o sono mama tojikomete fÅ«in fÅ«in da! | all of you upside down Doing doing Upside-down When I lock up all of you as you are, you're sealed up, sealed up! |
[1] kimi ga kono kashi no sasu itazura ni kizuku koro ni wa = "When you notice the prank that these lyrics are indicating"
[2] kotowari ni makitorarete iru kara = "you'll be caught up in the rule behind them"
[3] mohaya nogarerarenai = "You can no longer escape"
[4] moshimo ichidome de kizuita naraba nanika yukai de = "If perchance you noticed the first time, something pleasant"
[5] (two lines) nidoto ishiki sezu ni wa irarenai nanika ga kimi ni okoru yo = "that you'll never be unaware of again will happen to you"
[6] kimitachi ga youyaku niban ni tadoritsuku koro ni wa = "When you lot finally get there second"
[7] osoroshii noroi ga koboritsuite = "a dreadful spell will stick to you"
[8] mohaya kaihi dekinai = "that you can no longer avoid"
[9] moshimo shinsou ni kizuite mo dare ni mo iwanaide = "Even if you realize the truth don't tell
[10] hajimete no ko mo tanoshimeru you ni = "so that one who gets it for the first time can have fun too"
[11] ren to no oyakusoku da yo = "It's a promise with Len"
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here