SHIRYOKU KENSA
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
donna boku o utsushidasu no hiraita hou no migime dake ja hontou no boku wa mienai desho | just what does my reflection look like? With only your right eye that's not covered, you won't be able to see the true me. |
wasurenai de kimi no naka ni nisemono no boku ga iru | Don't forget that there is a fake version of me within you. |
kimi no me ni wa mieterundesho boku no kokoro no sukima ga boyakete mieru no nara me o tojite kamawanai kara kimi ga omou mama ni | You can see from your eyes, can't you? If you can dimly visualize the crevices of my heart, then please, feel free to close your eyes. I don't mind. |
kimi no me o tadashitakute tsukai furushita sono GURASU ja hontou no boku wa mienai desho | so that you can love me correctly. With those overused old glasses of yours, you won't be able to see the true me. |
wasurenai de kimi no naka ni hontou no boku ga iru | Don't forget that there is a true version of me within you. |
shinjiru koto shika dekinai boku mo kimi mo onaji da dakara koso ima dake wa sono kokoro ni yakitsukete yo kimi ga shiranai boku o | what we see through our eyes. You and I are the same. Because of that, at least for now, print onto your heart the me that you do not know about. |
ano koro wa mieta keshiki kawatta no wa kimi no hou ka soretomo jibun no hou ka | became less and less visible. Which one of us changed? Was it you, or was it me? |
kimi no me ni wa mieterundesho boku no kokoro no sukima ga boyakete mieru no nara kono mune ni te o ate kimi ni tsutaeru kara hontou no boku o | You can see from your eyes, can't you? If you can dimly visualize the crevices of my heart, then with your hand placed on my bosom, I will tell you about the true me. |
Transliterated by Rei
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here