Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comAnata to iru tabi ni Sunao ni naru watashi ga Kono kimochi sono mono da to Yatto ima ki ga tsuita yo
| Lyrics from Animelyrics.comEvery time I'm with you I become sincere This feeling was special[1] I finally realize now
|
Lyrics from Animelyrics.comKakushi kirenai Afureru kono omoi Mou himitsuni ha dekinai Hitomi sorasenai
| Lyrics from Animelyrics.comI can't hide This overflowing feeling I can't keep it a secret any longer I can't look away
|
Lyrics from Animelyrics.comDakishimeru omoi no TENSION Anata he to REFLECTION Suhada wo terasu PASSION mo Sono mama EVOLUTION!
| Lyrics from Animelyrics.comThe TENSION of the feelings I hold I REFLECT it to you [2] Even the PASSION that shines on my skin Take it along with EVOLUTION!
|
Lyrics from Animelyrics.comSekai wo tomete Mo watashi ga tomaranai Kono yoru ni tobikonde yuku DIVE TO THE NIGHT
| Lyrics from Animelyrics.comEven if the world stops I won't stop I will dive into this night DIVE TO THE NIGHT
|
Lyrics from Animelyrics.comTada anata ni ha Furimuite hoshi dake Kimochi osaerarenakute Sugu ni todoketai
| Lyrics from Animelyrics.comJust to you I wanted you to look my way I couldn't hold back my feelings I want to send my feelings to you now
|
Lyrics from Animelyrics.comSetsunai koi no EMOTION Watashi he to REFLECTION Itsumo no koe no SENSATION Kyou koso anata he TAKE A CHANCE!
| Lyrics from Animelyrics.comThe EMOTION of this painful love I REFLECT it towards myself [2] The SENSATION of your usual voice Today I will TAKE A CHANCE!
|
Lyrics from Animelyrics.comMune no oku wo tsukinukeru Omoi wo anata ni Kokoro no naka wo kaeteku Kore kara REVOLUTION
| Lyrics from Animelyrics.comPiercing deeply through my heart This feeling is [3] Changing my heart Starting a REVOLUTION
|
Lyrics from Animelyrics.comSekai wo tomete Mo watashi ga tomaranai Kono yoru ni tobikonde yuku DIVE TO THE NIGHT
| Lyrics from Animelyrics.comEven if the world stops I won't stop I will dive into this night DIVE TO THE NIGHT
|
Lyrics from Animelyrics.comJikan wo tomete Mo watashi ga tomaranai Kono yoru wo tobikoete yuku DIVE TO THE NIGHT
| Lyrics from Animelyrics.comEven if time stops I won't stop I will jump across this night DIVE TO THE NIGHT
|
Lyrics from Animelyrics.comJikan wo tomete Dakedo ai ha tomaranai Kono umi ni tobikonde yuku Fukaku anata ni ima
| Lyrics from Animelyrics.comEven if time stops Love won't stop I will dive into this sea Deeply to you now
|
Lyrics from Animelyrics.comKEEP ON LOVIN' STOP MY HEART Mou watashi ga tomaranai Kono ai ni tobikonde yuku DIVE TO THE NIGHT
| Lyrics from Animelyrics.comKEEP ON LOVING STOP MY HEART I won't stop I will dive into this love DIVE TO THE NIGHT
|
Lyrics from Animelyrics.comSekai wo tomete Kono ai ni tobikonde yuku DIVE TO THE NIGHT
| Lyrics from Animelyrics.comStop the world I will dive into this love DIVE TO THE NIGHT
|
[1]This feeling was special - It literally translates to "This feeling was that", but I wrote special instead to avoid confusion, since this song is about a girl singing about her special someone.
[2]I REFLECT it to you/I REFLECT it towards myself - I changed the word REFLECTION to REFLECT to make the sentence flow better.
[3]Piercing deeply through my heart/This feeling is - This is the way Japanese sentence structure works in this particular line. Even though I translated this literally, it would make better sense to say "This feeling is piercing deeply through my heart."