Tamashii no RUFURAN
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kioku wo tadori yasashisa to yume no minamoto e mo ichido hoshi ni hikare umareru tame ni | Following memories To the source of gentleness and dreams, In order to be born, and shine to the stars Once again... |
toki no naka de shizuka ni furuete'ru inochi no yukue wo toikakeru you ni yubisaki wa watashi wo motomeru | Trembles quietly in this moment Your fingertip searches for me, As if asking for the whereabouts of life |
kisetsu ni saku maru de hakanai hana kibou no nioi wo mune ni nokoshite chiri isogu azayaka-na sugata de | Blooms in season like an ephemeral flower Leaving behind the scent of hope on your chest Scattering hurriedly in splendid form |
umareru mae ni anata ga sugoshita daichi e to kono te ni kaeri nasai [2] meguriau tame kiseki wa okoru yo nando demo | Before you are born To the earth you spent your days on Please come back into my arms, [2] To meet again Miracles do happen, however many times |
sekai wa tada yami no soko ni kieru soredemo kodou wa mata ugokidasu kagiri aru eien wo sagashite | The world simply disappears there into the darkness Even so, my heartbeat starts again Looking for a bounded eternity |
kioku wo tadori yasashisa to yume no minamoto e anata mo kaeri nasai aishiau tame kokoro mo karada mo kurikaesu | Following memories To the source of gentleness and dreams. You, too, please come back, So we can love each other. Heart and body repeat |
umareru mae ni anata ga sugoshita daichi e to kono te ni kaeri nasai meguriau tame kiseki wa okoru yo nandodemo | Before you are born To the earth you spent your days on Please come back into my arms To meet again Miracles do happen, however many times |
[1] "RUFURAN" is the Japanese spelling/pronunciation of the French word "refrain," which means "refrain." (The French word happens to be spelled the same as the English word, but is not pronounced the same.)
[2] "Te" (hand) is the reading given for the kanji for "ude" (arm)
Contributed by Takayama Miyuki <[email protected]>
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here