- Home
- Anime
- T
- To Aru Kagaku no Railgun
- Desu no! White&Black - Indeed-! White & Black
Desu no! White&Black
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Unmei no REBERU wa saikou ne Sonjiteimasu wa Tereya san desuno ne Tsurenai kurai ga Sosoru no desu | Our fate is the best of class I already know very well, That you're an embarrassed kind of person It arouses me so much it's unfair! |
Tori isogi Kaketsukemasuno! | I'll capture it quick! |
Shoudou Shunkan no Passion Fukanou nante arienai SHIRO? KURO? Kimete mise masho Genkai no SUPIIDO TAIMU Norikoete yuku dake | Impulse, a moment's passion There's no such thing as impossibility Black? White? Let's decide and show them Speed time of the limit** I've just got to cross it, that's all. |
Ga yowaki otsunyogo no junjou Deaeru koto naki BEEZA no yuuwaku ni Iyagaru suburi mo E ni narimasu | Of a weak, exotic, fine lady's innocence We don't even need to meet; the excitement of a baiser (French for kiss) And even hateful nature will become a painting |
Nigeru hodo oikakemasu no! | I'll chase after you so much that you'll have to run away! |
Seigi Azayakana Passion Tekagen nante shitakunai GURARI haikei ga yureru Sore wa yume wo mitsuketa hi Hijou BERU Narihibike Tension Tokubetsu dake agetai SHIRO? KURO? Mou kimatteru Watashi wa koko ni imasu, to Oogoe de sakenda | Justice, a vivid passion I don't want to take it easy on you When the dark grey scenery sways That's the day I found my dream The emergency bell, an echoing tension I want to give this to you, you alone White? Black? I've already decided "I'm right here!" I yelled in a loud voice |
Shoudou Shunkan no Passion Fukanou nante arienai SHIRO? KURO? Kimete mise masho Genkai no SUPIIDO TAIMU Norikoete yuku dake | Impulse, a moment's passion There's no such thing as impossibility Black? White? Let's decide and show them Speed time of the limit I've just got to cross it, that's all. |
Seigi Azayakana Passion Tekagen nante shitakunai GURARI haikei ga yureru Sore wa yume wo mitsuketa hi Hijou BERU Narihibike Tension Tokubetsu dake agetai SHIRO? KURO? Mou kimatteru Watashi wa koko ni imasu, to Oogoe de sakenda I will be there! | Justice, a vivid passion I don't want to take it easy on you When the dark grey scenery sways That's the day I found my dream The emergency bell, an echoing tension I want to give this to you, you alone White? Black? I've already decided "I'm right here!" I yelled in a loud voice I will be there! |
*OK, first off... Kuroko uses the word, "desuno", which has no correct English translation. A good replacement for it would be indeed... Thing is, like every other Japanese, she uses desu at the end of her sentences. However, because she is a high-class lady, she uses a high-class lady dialect. Some examples are "desu wa" (which her classmates use) and "desu no" (which Kuroko uses). Oh, BTW, Mikoto does NOT use a fancy dialect... She talks normally, and even a little brashly, using slang and such.
**Here's the second note. Kuroko literally says "Speed Time of the Limit", but she probably means "Time Limit" or something of the sort. I left it there because I don't like taking out words.
First translated and posted at "http://mewpudding101.wordpress.com/" by mewpudding101.
Translated and transliterated by mewpudding101
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here