- Home
- Anime
- P
- Patalliro!
- Ajisai AI Ai Monogatari - Hydrangea AI Love Story
Ajisai AI Ai Monogatari
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
minazuki irodoru ame zutto zutto machitsuzuketeta anata no kotoba wa amaoto ni kieta | poured down a long, long time your words, which I'd kept waiting for forever and ever, vanished in the sound of the rain |
sukoshi jibun de kitta ki ga tsuitekureta no wa kitto anata dake deshita | to get long a little myself I'm sure the only one who noticed was you |
chikaku ni kite motto soba ni yureru hana wa midarechiru fureru yubi wa karamitsuku | close enough that I can feel your breath the swaying flower falls apart and scatters touching fingers intertwine |
hanabira ni kasanaru yo ni nanimo mayowazu ni tsuyoku dakishimete nakasetemo kizutsuketemo iinda kara hitoyo hitoyo hitoyo ni saita setsunaru negai todoke to yagate kareteyuku sadame da toshitemo ame no naka yume no naka kakikesareta kotoba kikasete yo futari aiaigasa no naka de | seem to pile on top of the flower petals embrace me strongly without any hesitation because it's fine even if you hurt me or make me cry when my earnest wish which bloomed overnight overnight overnight comes true it'll finally wither even if it's fate in the rain in a dream let me hear the drowned out words under an umbrella shared by the two of us |
maiban tsuzuiteta kedo ichinichi oki ni natta no wa ano hi kara deshou? | had continued every night, but it changing to every other day started from that day, didn't it? |
kyasha na ude to ooki na mune anata konomi onna no ko atashi zutto shitteta yo | with flowing long hair slender arms and big chests were your type |
ano hi no negai todoke to "umi e tsureteyuku yo" yakusoku shita desho itsumademo itsmademo wasurenai yo yurete yureru yureta hanabira itsuka wa ochiteyuku koto yatto wakatta yo chotto itai kedo ame no naka kaze no naka yagate kareruno nara sakihokore saita koi mo itsuka chiru kara | when the wish from that day comes true you promised "I'll take you to the ocean," didn't you? I will never, ever forget flower petals that are swaying, sway, swayed will someday fall I finally understood that it hurts a bit, but in the rain in the wind if it will finally wither, then bloom to the fullest because love that has bloomed will scatter someday |
hanabira ni kasanaru yo ni nanimo mayowazu ni tsuyoku dakishimete nakasetemo kizutsuketemo iinda kara hitoyo hitoyo hitoyo ni saita setsunaru negai todoke to yagate kareteyuku sadame da toshitemo ame no naka yume no naka kakikesareta kotoba kikasete yo kareta hana wa mou sakanai no? futari aiaigasa no naka de | seem to pile on top of the flower petals embrace me strongly without any hesitation because it's fine even if you hurt me or make me cry when my earnest wish which bloomed overnight overnight overnight comes true it'll finally wither even if it's fate in the rain in a dream let me hear the drowned out words will a withered flower never bloom again? under an umbrella shared by the two of us |
The first "ai" in the title is written in katakana. The ambiguity of the katakana makes it so there are various things this could be ("love," "sorrow," "indigo,"), but the theory I like is the letter "I" in reference to the Inokashira line which has hydrangeas blooming along its route during the month of June.
Translated and transliterated by hitsumei
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here