Hyadain no Kakakata☆Kataomoi-C
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
koi ni ochita no da naa nijuuyo jikan kimi kimi kimi ishiki sezaru wo emasen! | I fell in love, didn't I? 24 hours a day just you, you, you I can't get my mind off you! |
kimi to (futari) gikochinai kaiwa masaka (ryouomoi) iya kataomoi yabai! shisen acchatta!!! | while having an awkward conversation with you Could it be mutual love? No, it's one-sided love Oops! Our eyes met!!! |
shikou kairou gucchagucha konsen... konna koto hajimete da yo netsu demo aru no ka naa | My train of thought is all off-track... This has never happened to me before Maybe I have a fever? |
acchuuma kao hakka de makkakka ba-ba... baka na!? te ga furueru zo kore ga zoku ni iu "koi" nano!? | In no time my face turned burning red N-no way! My hands are shaking Is this this so-called "love"? |
kimazui chinmoku ma-mi-mu-me-mo kimi no (kimi no) kimochi shiritai yo ka-ka-kata kataomoi | Awkward silence *mumble mumble* I want to know your feelings, My o-o-one-one-sided love |
shokuyoku sanjuu percent minus... nande daro ki ni naru n'da ara yada koi kashira | My appetite minus 30 percent Why would that be, I wonder Oh no, could it be love? |
otomodachi datta no ni yappa yappa sou iu koto na no nee issen, koechaimasu? | that although we are friends After all It's like that, you know? Where we cross the line of friends? |
taipu de wa nai! risou (kanari) takakatta kara dakedo (I don't care!) kankei nai sa chotto maji de suki kamo... | she's not my type! I put the bar pretty high after all But I don't care It doesn't matter Gosh, maybe I really am in love |
ikinari sekai ga shangurira ma-ma-maji ka!? korya tamaran zo mune ga juku-juku shiteru no da | All of a sudden the world is Shangri-la S-serious? I can't hold this out My heart is overflowing |
seigyo dekinai yo dame ningen? kimi wa (kimi wa) donna kimochi na no? ka-ka-kata kataomoi | I can't control them! Am I hopeless? How are YOU feeling? My o-o-one-one-sided love |
nante yobou ka na adana toka sabbui ka naa | what should I call her? Would a nickname be too lame? |
eiga minagara poppukoon 'ssho niyakechau!! | It's gotta be a movie with popcorn! The idea puts a smile on my face!! |
acchuuma kao hakka de makkakka ba-ba... baka na!? te ga furueru zo kore ga zoku ni iu "koi" nano!? | In no time my face turned burning red N-no way! My hands are shaking Is this this so-called "love"? |
kimazui chinmoku ma-mi-mu-me-mo kimi no (kimi no) kimochi shiritai yo ka-ka-kata kataomoi | Awkward silence *mumble mumble* I want to know your feelings, My o-o-one one-sided love |
pika-pika hikaru I DO fall in love! sora mo tobesou sa ka-ka-kata kataomoi | is shining, I DO fall in love I feel like I could fly O-o-one-one-sided love |
Note Ken'ichi Maeyamada uses the username Hyadain on the internet and usually does all vocals by himself. The female voice is the product of editing the pitch of his recordings, and is commonly called Hyadaruko.
Translated and transliterated by supensaa-kun
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here