- Home
- Anime
- L
- Lucky Star
- Tekireiki na REIDI - Marriage-Age Lady
Tekireiki na REIDI
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Tekireiki, tekireki | Marriage-age, marriage-age |
Kekkon tekireiki, Mada heiki | Prime marriage age...Still fine, thanks! |
Yo! Kanchigai wa sono hen de Watashi, kikonsha nante ienaitte~ Tekireki, tekireiki Kekkon tekireiki eien ni Uchira urenori ya arahen de Shoumikigen mada mondai arahen de | Yo! Think that? Think again! I wouldn't say I'm married~ Marriage-age, marriage-age Prime marrying age, it lasts forever We're not overstocked goods! We're not past our expiration date! |
Jitsu wa hi-to-zsu-ma...tte itte miyouka? Kichou na TAIMINGU matte miyouka? Nakanaka ienai shinjitsu ichitsu kaeri wo mattemasu Kinjitsu aeru made ganbarou! Yancha no imouto no mendou mitoko Tanshinfunin danna wo omotte Nori dakede ikite sumimasen | Shall I say, "actually, I'm somebody's wife?" Shall I wait for that elusive timing? I can't really tell the truth, that I wait single-mindedly for him**** to come home Till that day, soon, when we can meet, I'll be strong! A tomboy minding her kid sister Thinking of her work-away-from-home(#) husband Living only on the outside--well, excu-use me! |
"Makeinu" nante kotoba wa shirahen Sho-monai otoko wa NO ganchuu! YOU CAN DO! Chimata ni afureru BAKAPPURU niwa narahen NO-SANKYU- Pa-rira, hitori PARTY NIGHT Kawarinai mainichi wo BANINGU HA-TO sasete kureru DARRINGU boshuuchuu (chuu) Yappa zeitaku iwahen...I WANT YOU!!! | I don't know the meaning of this phrase "beaten dog" I got no time for hopeless guys! I can do this! I'm not gonna be one of those stupid couples(@) the world is overflowing with, no thank you! La-di-da, I'll party by myself Just like every day Now taking applications for a darling who makes my heart burn (*smooch*)(%) Well really, I shouldn't sound so hard-to-please...I want *you*! |
Kekkon tekireiki mada heiki Sou! Dokushin shukujutsu jaarimasen Watashi kyuusei motterutte, chotto! Tekireiki, tekireiki Kekkon, tekireiki CAN MAKE IT! Sou, ikka, ma, ikka Demo sabishii nen, kyou wa jiyuu ni yoridorimidori ya nen | Prime marrying age...Still fine, thanks! We're not unmarried noblewomen Taking your husband's name? Now wait a second! Marriage-age, marriage-age Prime marrying age...You can make it! Well fine, that's fine It's lonely...but then again today, I can pick and choose freely, eh? |
Kekkon tekireiki, Mada heiki Yo! Kanchigai wa sono hen de Watashi, kikonsha nante ienaitte~ Tekireki, tekireiki Kekkon tekireiki eien ni Uchira urenori ya arahen de Shoumikigen mada mondai arahen de | Prime marriage age...Still fine, thanks! Yo! Think that? Think again! I wouldn't say I'm married~ Marriage-age, marriage-age Prime marrying age, it lasts forever We're not overstocked goods! We're not past our expiration date! |
Kono machi no koutsuu anzen, kyou mo mamotte Kanzen hibi koujyou! HERE WE GO! YO! Guchitte nanbo no kinmuchoukyou Demo bousou ayatsuru keisharyou Yappa danzen kannai anzen MONDAY kara SATURDAY, SUNDAY made ikka haie Hanarete itatte tsuite ikimasu! | This town is pretty safe...I'll protect it today too Getting better every day! Here we go! Yo! Complain all I want, I'm still on duty Chasing biker punks in my little toy car (##) But at least my home is safe From monday to saturday, one household's doing fine We may be apart, but I'll go with you! |
Seyakate uchikate koi no FAITA- NAITA-Chuukei mo sute katai ga... Hitori mono doushi mune hatte (eh?) Ikireba eenen, itsumo no youni (Ano...dakara...) Nanimo iwan to ENGE-JIRINGU Yume mite REITENSHI-demo Saigo ni waraeba HAPPI ENDINGU Mochiron ee otoko ni gentei!!!! | Say what you want, but I'm a fighter for love Like a relief pitcher in a night game Us single people, let's throw out our chests (eh?) Sure would be nice to just live normally (Ah...so...) Don't say anything, just give me that engagement ring I have this latency to dream But if I laugh last, there'll be a happy ending Of course, strictly with a nice guy! |
Rennai keikenchi kenzen ni SO! Gokai wa toite mo wakareruna Keikenchi, keikenchi Rennai keikenchi reisei ni Uchira ROMANSU kankei arahen de Sou! Ee shite temo ki ni sei hen | Love experience, doing well SO! Don't try to understand what's wrong Just come back home to me! Experience, experience Love experience, keepin' my cool That's right! This whole "right age" thing's just made up |
Rennai keikenchi kenzen ni Yo! Sorosoro kitsuite chyoudai yo Kokoro no sakebi wa todoite nai yo~ Keikenchi, keikenchi Rennai keikenchi, MESSE-JI YO! Bankon jyoutou kamahen de Asette dakyou ga seihen de | Love experience, doing well Yo! Try and realize what I'm feeling The cry of my heart can't reach you! Experience, experience Love experience, message YO! A late marriage aint no problem! No call to compromise just cause you're in a hurry! |
Kuroi-sensei: Tokubetsu na hito... Yui: Mitsukeyou... Kuroi: Mitsuketa... | Kuroi-sensei: That special person... Yui: I'll find him... Kuroi-sensei: I've found him... |
Ura kitteru wake janai yone? MY SOUL | But that's no reason to be all cut up inside, my soul |
Kekkon tekireiki mada heiki Sou! Dokushin shukujutsu jaarimasen Watashi kyuusei motterutte, chotto! Tekireiki, tekireiki Kekkon, tekireiki CAN MAKE IT! Sou, ikka, ma, ikka Demo sabishii nen, kyou wa jiyuu ni yoridorimidori ya nen | Prime marrying age...Still fine, thanks! We're not unmarried noblewomen Taking your husband's name? Now wait a second! Marriage-age, marriage-age Prime marrying age...You can make it! Well fine, that's fine It's lonely...but then again today, I can pick and choose freely, eh? |
Kekkon tekireiki na REIDI Itsuka wakatte moraeru hi ga kurusa Hayaku ii hito mitsukete kudasai ne Tekireiki, tekireiki Kekkon tekireiki wa MAYBE... Itsuka MISS kara MRS. ni naru hi made Sou! Onna wo migaite ikimasse! | A marriage-age lady Someday I'll be understood So find me a good person quick, huh? (^o^ (&) Marriage-age, marriage-age Prime marrying age...well, *maybe* Before the day when "Ms." turns to "Mrs." Ever improving yourself, young lady, march forward! |
* lit. "a lady of what is considered the prime marriageable age"
** This is a sample (or a "feat" if you will); it sounds like it might be Konata but I'm not sure
*** Yui and Miss K switch back and forth pretty freely on the chorus and indeed, the liner notes don't mention who sings what except for the verses, where I've noted it as well
**** Yui's ever-elusive husband
# I had assumed Yui's husband just worked long hours, but in translating this term (tanshinfunin), I've learned it happens in Japan that husbands' jobs require them to live apart from their families; considering which, the whole situation makes a lot more sense (if no less unfortunate)
@ As you can see to the left, the original involves a play on words with "baka" and "kappuru" (couple)
% Another play with "boshuuchuu" ("now accepting applications") and "chuu" (the "kiss" sound effect)
## You can see Yui doing her stretches next to this thing in the opening sequence
%% As in, what you get in an RPG to level up
& I'm just recording this emote as it appears in the liner notes, mind
Translated and transliterated by Sister Vigilante
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here