Motteke! Se-ra-fuku
Bring it! Sailor Uniform
Description: Opening Theme
Lyrics: Hata Aki
Music: Kousaki Satoru
Vocals: Hirano Aya, Kato Emiri, Fukuhara Kaori, Endo Aya
View romaji/english lyrics
New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information!
曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? ちょっ!
らっぴんぐが
制服…だぁぁ
不利ってこたない ぷ。
がんばっちゃ やっちゃちゃ
そんときゃーっち&Release ぎョッ
汗(Fuu)々(Fuu)の
谷間に Darlin' darlin' F R E E Z E!!
なんかダるー なんかデるー
あいしテるー あれ
一個が
違ってるんるー
なやみン
坊ー
高鉄棒ー
おいしん
簿ー いーかげんにシナサイ
飛んでったアイツの
火照るカラダって
所謂ふつーのおにゃのコ
驚いたあたしだけ?
豚骨ハリガネおかわりだだだ
BON-BON おーえん
団
Let's get! チェリーパイ
RAN-RAN かんげー
会
Look up! せんせーしょん
はい!
存在感・・
小惑星
ぶつかって
溶けましたぼーぜん
大いに
歌ってシレンジャー
もっていけ!
最尾後に
笑っちゃうのはあたしのはず
セーラーふくだからです←
結論
月曜日なのに!
機嫌悪いのどうするよ?
夏服がいいのです←キャ?ワ!イイv
接近3ぴくと するまでってちゅーちょだ やん☆
がんばって はりきって My Darlin' darlin' P L E A S E!!
もりあガりー もりさガりー
恋したりー まだ
内緒にしといて
倫理ー
つうしん
簿ー ちょーしこいてギョクサイ
踏んでったアイツに
小指イタイって
大げさちらーり
黒ニーハイ
絶対じゃん
領域じゃん?
生足ツルピカおおねだりだだだ
MON-MON もーそう
伝
Let's go! パル
神殿
YAI-YAI そーらん
節
What's up? テンプテーション
おい!
喪失感アルバイト
さがしたら
見つかってとーぜん
人生まるっとケネンナーシ
やってみな!
新規に
狙っちゃうのはあたしのはず
セーラーふく
着替えても=あたし
週末はどうよ?
チラみせんあんてありきたり!
制服はかんたにょ=ラクチン
風速3メートル
抱きついてがまんだ ぎゅ☆
胸どっきん
腰ずっきん I'm Sugar sugar S W E E T!!
BON-BON MON-MON Day
Let's get! Uh Uh Ah!
RAN-RAN chop chop kick
Look up! Fu Fu Ho!
Hi ! Education!! Love is ABC
うんだかだーうんだかだーうにゃうにゃ
はれってほれってひれんらー
もっていけ!
最後に
笑っちゃうのはあたしのはず
セーラーふくだからです←
結論
月曜日なのに!
機嫌悪いのどうするよ?
夏服がいいのです←キャ? ワ! イイv
やっぱりね
最後に
笑っちゃうのはあたしのはず
セーラーふくだからです←
結論
曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? わお!
らっぴんぐが
制服…よぉし
不利ってこたない ぽ。
がんばっちゃ やっちゃっちゃ
あんときゃーっぷ&ジャージで ハッ
汗々で
透けたら Darlin' darling' A M U S E!!
(1) What's being referred to here is the regulation on the length of school uniform skirts.
(2) ... between "nanka daru" and "nanka deru," in Japanese this whole verse rhymes.
(3) Tonkotsu is a kind of ramen.
(4) "da kara desu" is written style, and then with "conclusion" marked like it is it gives this line the feel of a written assignment.
(5) The way "cute" is spelled here in Japanese makes a weird smiley: kya?wa!iiv
(6) This is referring to those little pictograph people you see on signs that tell you "no smoking" or "these seats are for the elderly" etc.
(7)"Zettai ryouiki," meaning "absolute territory," is a slang term used by anime fans to refer to the skin shown between the hem of a girl's skirt and the top of her (knee-high or higher) socks.
(8) This is a legend that originates from the Tendai sect of Buddhism about a blind monk who plays a Japanese lute from door to door.
(9) Souranbushi are traditional fishing songs from the Hokkaidou area.
(10) This is just gibberish like "oo dadada yayaya" would be.
Translated and transliterated by princessofpep
http://www.cho-gi.com
See an error in these lyrics? Let us know here!