Eien ga Ai ni Kawaru Toki
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
ASHURA no you ni anata dake yasashii | you, like the god of fighting, are yet so tender. |
Mamoru tame dake to ima fukaku koe ga suru | Now it lets out a deep bellow, that it exists merely to protect others. |
Anata wo shinjiteru Arasoi mo nani mo nai kuni e Yume w hatamekase tsuretette yo | I'll still have the same faith in you. Towards a future land where there will be no fighting, let your dream resound and take me with you. |
Dare mo shiranai anata dake mabushii | I don't know anyone else, for your radiance is too bright. |
Aruki tsuzuketai namida sae kowakunai | I want to keep walking. I won't be afraid of tears. |
Watashi wa mayowanai Mitsumeau utsukushii basho e Yume ga tookute mo tsuretette yo | I will no longer be wandering. Towards a beautiful utopia where we can gaze into each other's eyes, please take me with you, even if our dream is still far away. |
Anata wo shinjiteru Arasoi mo nani mo nai kuni e Yume wo hatamekase tsuretette yo | I'll still have the same faith in you. Towards a future land where there will be no fighting, let your dream resound and take me with you. |
Watashi wa mayowanai Mitsumeau utsukushii basho e Yume ga tookute mo tsuretette yo | I will no longer be wandering. Towards a beautiful utopia where we can gaze into each other's eyes, please take me with you, even if our dream is still far away. |
Transliterated by Rei
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here