Honjitsu, Mankai Watashi Iro
Today, My Color is in Full Bloom
Description: 1st Ending Theme
Lead Vocals: Itou Shizuka as Katsura Hinagiku
Backup Vocals: Yahagi Sayuri as Segawa Izumi, Nakao Eri as Hanabishi Miki, and Asano Masumi as Asakaze Risa
Lyrics: Kumano Kiyomi
View romaji/english lyrics
New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information!
"H・I・N・A MA・N・KA・I! ハイハイ!
H・I・N・A HI・NA・GI・KU! ハイハイ!
本日、キミは
何色?
キラリはじけて
笑顔
どこまでいっても ユウキ
色
約束なんてないよ まっすぐ
進む
主義なの
近づく
予感は Dream
Knock!のっく! (いぇ〜い!)
答はどこですか? (ここでーす)
迷って
カラフルな
純情 咲き
乱れてく (Fu〜エビバデ ほえ?ほえ?)
“だいすき” なんて ありがと! (ありがとー)
わたしも ずっと “すき” だよ (すきすき)
もっと
今日 (もっと) もっと
明日 (そうだ)
自由な
色で
広げたい
“ナミダ” も きっと ありがと! (Going my way)
ワタシ
咲ク
疾風(かぜ)[1]
吹くゴールへ (Fu〜)
飛び
込むから
本日、
満開! オトメ
無限大 見ててね
イェイ!×8
アカ・アオ・ブラック
変身!ハイハイ!
迷惑メールに
返信? ハイハイ!
追伸、
抱きしめたいよ
とっくに
素直じゃないよ
ちぎれた
切なさ ハート
色
後悔ばっかの
夜も やけに
落ち
込む
朝も
繋がってるのよ Dream
Knock!のっく! (いぇ〜い!)
未来のカレンダー (とりゃ〜) めくれば
パステルなEveryday
忙しすぎる (Fu〜エビバリ ナイスバディ?)
“たいせつ” なんて ありがと! (ありがとー)
わたしも きっとおんなじ (すきすき)
もっと
最強 (ババン) もっと
最大 (は、ビバ)
素敵な
色で
飛ばしたい (
歯磨けー)
“ちょっと
痛み” も ありがと! (
強引my way)
塗りつぶせ
真っ
白キャンバス (Fu〜)
負けられない
当然、
真剣 オトメ
無限大 見ててね
わたしたち、
これからもヒナをとことん
応援し (
応援し)
いっぱいがんばってもらって (もらって)
ラクすることを
誓いまぁ〜す!
ヒナ、だぁ〜いすきっ!!!
“だいすき” なんて ありがと!
わたしも 「ん・・・だいすきっ!」 (きゃー) (よっしゃー) (やったー)
もっと
今日 (もっと) もっと
明日 (そうだ)
自由な
色で
広げたい
“ともだち” なんて ありがと! (ありがとー)
ゼンブ
咲ケ
疾風(かぜ)[1]
吹くゴールへ (Fu〜)
飛び
込むから
本日、
満開! ワタシ
無限大 見ててね
[1] Actual official kanji lyrics doesn't include "(-chan)".
(1)Perhaps a more faithful translation would be "Also for my tears, definitely thank you!" But the placement of the "mo" and "kitto" put there as emphasis markers make me feel that my translation keeps the intended feeling here more intact.
(2)I wanted to keep the appropriate words on their corresponding sides of the (Fu~), and hence the slightly awkward wording here.
(3)The repetition of "yes" (hai) here is more of a cheer than the actual equivalent of the English word "yes." Don't reply to spam. Spam is bad.
Transliterated by Perfect Chaos
Translated by Event Horizon
http://www.nanodesutranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!