Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comNani ga mieru?
ano sora no mukou
wataru kaze
kumo wa kimagure
| Lyrics from Animelyrics.comWhat do you see?
Beyond those skies
The wind blowing by
The clouds are capricious
|
Lyrics from Animelyrics.comnani ga matteru?
kono sekai no hate
nee kikoeru
yorokobi no uta
| Lyrics from Animelyrics.comWhat awaits us?
At the end of this world
Hey, can you hear it?
The song of joy
|
Lyrics from Animelyrics.comdare mo shiranai
mirai sagasou
genkai no saki ni atarashii michi ga kitto hirakeru
kimi sae shiranai
kimi wo sagasu yo
utsumuku yokogao kakusareta itami sotto...
I'll take you.. take you as you are
| Lyrics from Animelyrics.comLet's look for a future
No-one knows
Beyond the end, a new road will surely open up
I'll look for a you
That even you don't know
Your downcast profile, the hidden pain, gently...
I'll take you.. take you as you are.
|
Lyrics from Animelyrics.comnani ga aru no?
ano umi no kanata
fune wa yuku
mishiranu kuni he
| Lyrics from Animelyrics.comWhat is there?
Across that ocean
Ships sail
To before unseen countries
|
Lyrics from Animelyrics.comnani ga yobu no?
kono yoru no shijima[1]
warau tsuki
azakeru you ni
| Lyrics from Animelyrics.comWhat's calling us?
This quiet, lonely night
The moon laughs
As if mocking
|
Lyrics from Animelyrics.comkoboreru kioku
sotto atsumete
sugiyuku jikan ni usureteku itami
sore ga setsunai
misenai ienai
kesenai himitsu wa
dare ni demo aru to ima nara omoeru yo
dakara yashashiku nareru no
| Lyrics from Animelyrics.comGently gathering
The spilled memories
The pain that fades as time passes
Is so sad
A secret that can't
Be shown, told or erased is
Something everybody has, I can believe that now
That's why I can be kind
|
Lyrics from Animelyrics.comdare mo shiranai
mirai sagasou
genkai no saki ni atarashii michi ga kitto hirakeru
kimi sae shiranai
kimi wo sagasu yo
utsumuku youkougao kakusareta itami sotto...
I'll take you... take you as you are
| Lyrics from Animelyrics.comLet's look for a future
No-one knows
Beyond the end, a new road will surely open up
I'll look for a you
That even you don't know
Your downcast profile, the hidden pain, gently...
I'll take you.. take you as you are.
|
[1]The word "shijima" simply means still, soundless (nighttime). However, the kanji used here are not those normally used for the word (as it is written in hiragana), but rather those for "quiet/calm" and "lonely", showing the melancholy of this song.