Beyond The Time ~Möbius No Sora o Koete~
Beyond the Time ~Passing Through the Möbius's Universe~
Description: Char's Counterattack Ending Song
vocal: TM Network
View romaji/english lyrics
New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information!
You belong to me サヨナラ
言えなくて
いつまでも
抱きしめたかった
I belong to you
張り
裂けそうになる
この
胸を
君に
差し
出して
We belong to Earth
遙かな
宇宙(そら)のもと
コバルトに
光る
地球(ほし)がある
悲しみは そこから
始まって
愛しさが そこに
帰るのさ
ああ メビウスの
輪から
抜け
出せなくて
いくつもの
罪を
繰り
返す
平和より
自由より
正しさより
きみだけが
望むすべてだから
離れても
変わっても
見失っても
輝きを
消さないで
You can change your destiny
時の
向こう
You can change your future
闇の
向こう
We can share the happiness
捜してゆく
許し
合えるその
日を
夢という
風に
導かれて
あやまちの
船に
揺られてく
We belong to Earth
生きてゆけるのなら
いつかまた
戻れる
日がある
ああ メビウスの
輪から
引き
寄せられて
いくつもの
出会い
繰り
返す Beyond the time
希望より
理想より
憧れより
君だけが
真実つかんでいた
はかなくて
激しくて
偽りない
まなざしを
閉じないで
You can change your destiny
時の
向こう
You can change your future
闇の
向こう
We can share the happiness
捜してゆく
愛し
合ったあの
日を
You can change your destiny
時の
向こう
You can change your future
闇の
向こう
ああ もう
一度君に
巡り
会えるなら
メビウスの
宇宙を
越えて Beyond the time
[1] Here the kanji "uchuu" ("space, universe") is given the reading "sora" ("sky"). This is also seen in the song's subtitle "Möbius No Sora [kanji: Uchuu] o Koete".
[2] Here the kanji "chikyuu" ("Earth") is given the reading "hoshi" ("star").
[3] As in note 1, the kanji "uchuu" is given the reading "sora".
Transliterated by Kawaii Bunny
http://www.members.shaw.ca/kawaii-bunny/
Translated by Ryan N. Cross
See an error in these lyrics? Let us know here!