- Home
- Anime
- F
- Fushigi Yuugi
- Kimi ga Hohoemu nara - If You Smile
Kimi ga Hohoemu nara
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kimi ga kuchizusandeta ikoku no RARABAI amaku setsunai MERODI- [1] kikoeta ki ga shita Ah... nemutte mo ii no kai mou dore kurai toki ga tatte-iru n' darou [2] sora wo kogashita honoo hateshinaku tsuzuku Ah... ayamachi to tatakatte | The foreign lullaby you sing to yourself... I thought I could hear its sweet, heartbreaking melody. [1] Ah... Is it alright to rest? No matter how much time passes, [2] the flame that burned the sky continues endlessly. Ah... Fighting against |
soshite tsukarete shimatta kanashii hito | And then a worn-out, sad person |
donna itami mo uketome you tatoe kono karada ga horobite mo kimi ga hohoemu nara kitto tamashii wa yomigaeru kimi no yume wo mamoru tame boku wa umarete-kita n' dakara | I can take any kind of pain; even if this body perishes. If you smile, I'm sure my spirit will be resurrected, because I was born to protect your dreams. |
zutto tsuyoku naritai sou negatte kita yowasa ni nagasarenai dare ni mo makenai Ah... jibun ni akogarete'ta dakedo kimi ni deatte hajimete shitta yo doko made mo shinjinuki aishinuite iku Ah... hontou no tsuyosa wo | I want to become much stronger. I've wished for that. I won't be driven off by weakness. I won't be defeated by anyone. Ah... I was revering myself But when I met you, for the first time, I realized that no matter where you take my trust, you take my love. Ah... That's true strength. |
yawaraka na hisashi ni nita yasashii hito | You're a gentle person, resembling the soft sunlight. |
sono tame nara nandemo dekiru kizutsuku dake no ikikata demo ii kimi ga hohoemu nara ikusen no yoru mo norikoeru kimi no yume ga kanau made yakusoku da ne taore yashinai | I'd do anything for that. Even if I live the kind of life that's only pain If you smile I'd overcome a thousand nights. I promise that, until your dreams are realized, I will not be defeated. |
kimi ga hohoemu nara donna itami mo uketome you tatoe kono karada ga horobite mo | If you smile, I can take any kind of pain; even if this body perishes. |
kimi ga hohoemu nara ikusen no yoru mo norikoeru kimi no yume ga kanau made yakusoku da ne taore yashinai | If you smile I'd overcome a thousand nights. I promise that, until your dreams are realized, I will not be defeated. |
kimi ga kuchizusande'ta ikoku no RARABAI anna ni mo matte-ita asahi ga noboru yo mou nemutte mo ii no kai | The foreign lullaby you sing to yourself... After having waited for so long, the morning sun rises. Is it alright to rest now? |
[1] "RARABAI" (lullaby) is the
reading given for the kanji for "komoriuta" (lullaby).
[2] "Toki" (time) is the
reading given for the kanji for "jikan" (era).
Transliterated and translated by Takayama Miyuki <[email protected]>
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here