Rashisa
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
konbini no zasshi koonaa hyoushi ni futoji de kaite atta jibun rashisatte nanda? Kodomo no koro wa ki nimo sezu kini iranakereba okotte suki na mono wo suki da to itte | Saw those words in bold font on a magazine stand at a convenience store What does it mean to be yourself? When I was a child I didn't care And got angry when I didn't like how things went, said I liked things if I did |
rikaisarenai takaramono kara rikaisareru tame no tatemae e otona ni naru hodo koukai suru ikimono ni naru demo ne soredemo ne mieru mono ga arunda yo | From the treasures that weren't acknowledged, to the facade to be acknowledged As we grow into adults, we grow into creatures with regret But still, there are things you can see |
hajime kara sagasu you na mono de wa naindato omounda boku wa kimi ja nai shi kimi mo boku ja nai kara surechigau te wo tsunagu soko ni wa ai datte umareru sou iu mon sa jibun rashisatte nandarou kaerarenai taisetsu ga aru kara kawariyuku seikatsu ga tadashii | I don't think these are things to aim for in the first place I'm not you, and you're not me So we pass by each other, and hold hands, even love can be born there That's how it is; so what does it mean to be yourself? We all have irreplaceable things, so an ever-changing life is just fine |
satotta you ni ippo hiita tokumei kibou no boukansha chotto matte yo hoshizora wa kawarazu ano hi to onaji dayo rikai sarezu tomo takaramono wa ima demo takaramono no hazu desho | Pulled away like they understood, those bystanders who wish to stay anonymous Wait a minute, the starry sky is just the same as that day Even if they're misunderstood, aren't treasures still treasures? |
kawaritakute kawarenakute kodomo no koro wo omottari mo shite miushinai sou de jibun de aru imi toka konbini de me ni shita futoji wo kinishitetan darou? demo ne soredemo ne mieru mono ni kizuite yo | Wanting to change, being unable to change, then thinking about the days when we we're young Feeling like you'll lose sight of the meaning to be yourself You've been bothered by those bold letters you saw at the convenience store, right? But still, please note the things you can see |
hajime kara sagasu you na mono de wa naindato omounda boku wa kimi ja nai shi kimi mo boku ja nai kara surechigau te wo tsunagu soko ni wa ai datte umareru sou iu mon sa jibun rashisatte nandarou kaerarenai taisetsu ga aru kara kawariyuku seikatsu ga tadashii | I don't think these are things to aim for in the first place I'm not you, and you're not me So we pass by each other, and hold hands, even love can be born there That's how it is; so what does it mean to be yourself? We all have irreplaceable things, so an ever-changing life is just fine |
Translated and transliterated by Happyblossom
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here