Kokoro ni Ana ga Aita
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kono mune no chuushin ni hitotsu yuuhi no machi o nutta yorumagai no yuugure | Right in the middle of my chest A night-imitating twilight Painted the town |
wasuretai no da wasuretai nouri o umekitta aozora ni kimi o egakidasu dake | I want to forget But in the blue sky that buries my mind that wants to forget, I only see you |
umeru you ni kodou ga natta kimi e no kotoba mo kuchi o hirakeba daitai iiwake datta | My heartbeat pounded as if to fill it in When I opened my mouth to talk to you What came out was mostly excuses |
furu ame dake nurui to omotta tsukurotte tsukurotte tsukurotte kao no nai jibun dake | I thought only the falling rain was warm I'm fixing, fixing, fixing My faceless self alone |
mori de nemuru you ni shinkai mitai ni fukaku motto madoromu you ni fukaku, fukaku, fukaku fukaku yoru o matotta me no oku ni tsukiakari o miru made | in the light coming through the leaves Deep like the bottom of the sea Deep, deep, deep, like sleeping still more Until moonlight is seen in the depths of eyes covered up by the deep darkness of night |
ongaku ga nandatte iu n'da tada kuchi o hirake damatta mama nante isshou mukuwarenai yo | What does music matter, anyway? Just open your mouth If you stay silent, you'll never get the things you deserve |
akirame bakari kuchi ni dashite tsumazuite, tsumazuite, korogatte, tsuchi no tsumetasa dake | Only resignation comes out of my mouth Stumbling, stumbling, falling, feeling only the cold ground |
kimi no nokoshita shi no sei da zenbu ongaku no sei da | It's because of the songs you left behind It's all music's fault |
kimi no ikikata o moshita nani mo nokoranai hodo ni boku o keshitobasu hodo ni nokotte'ru | I copied the way you lived But though I tried to erase myself so that nothing of me would remain It remains still |
kimi no kotoba ni sugaritsuita demo chigau n'da yo, mou sayonara da nante isshou kikitakunai yo wasuretai koto ga ooku natte kore kara boku dake toshioite samekitte, samekitte | Which nestled in the hole in my heart But it's different now I don't ever want to hear "goodbye" There are so many things I want to forget From now on, only I will grow older Growing colder, growing colder |
kimi no kotoba de ana ga aita ima nara wakaru yo "kimi dake ga boku no ongaku" na n'da yo, EIMII | Your words opened a hole in my heart I understand now "You alone are my music," Amy |
sono mukougawa ni kimi ga sunda hirogatte hirogatte hirogatte modoranai ana dake | You were nestled on the other side of it It will never go back to the way it was It's just a hole that's spreading, spreading, spreading |
Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here