- Home
- Jpop
- Y
- Yanagi Nagi
- Kooru Yume - Frozen Dream
Kooru Yume
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
nyuugakushiki ikinari koi o shita hitomebore kesshite kakkoii hito de wa nai keredo, nanka atashi no tsubo | School entrance ceremony. I suddenly fell in love At first sight. He's definitely not a cool person, but he's just my type. |
odoroki masaka no seki ga ushiro kare wa tonari no seki no danshi to tanoshige ni hanashite ite sono yoru kangaeta sue, watashi wa kiokusoushitsu no furi o suru koto ni shita sou shitara sukoshi wa kamatte moraeru ki ga shita kara | A surprise: My seat is right behind his. He seemed to be having fun talking to the guy sitting next to him. That night I thought it over and decided to pretend to have amnesia. If I did that, I had the feeling it would get his attention. |
nannin kaita chuugaku kara no shiriai ni wa, kuchidome o shite'ta atashi no koto o shiranai furi o shite oite to | I talked to some of the people who knew me in middle school and made sure they'd be quiet And pretend not to know me. |
HOOMURUMU no ato, sou iya, to kare ni furikaerareru namae nandakke? nani chuu? atashi wa namae dake kotaete, nani chuu ka wa omoidasenai, to kotaeta mochiron kare wa fushigisou na kao o shita sore izen no kioku ga nai kara, to tsuketashita akiraka ni kare no miru me ga kawatta sakusen, daiseikou | After homeroom, he turned to me and said "What's your name? Which middle school did you go to?" I told him only my name And said I couldn't remember which middle school I went to. Of course, he gave me a funny look. "Because I've lost my memories of that time," I added. His expression clearly changed at that. This tactic was a huge success! |
kyou wa nichiyou kare wa atashi no kioku o omoidasaseru beku, kono machi o shinsetsu ni annai shite kureta nanika omoidasenai? to kikareru ga, atashi wa kubi o yoko ni furu mochiron zenbu shitte'ru basho na no dakedo | Today was Sunday. To try to restore my memories, He kindly showed me around town. "Do you remember anything?" he asked But I shook my head Although of course I knew all the places we'd been. |
mainichi tsuketsudzukete iru nikki o mite, fukakai ni ochiiru kinou mo kare to machi o aruita rashii demo sonna kioku atashi ni wa nai | I have a strange feeling when I look at the diary I've been keeping every day. It seems that he and I went walking in the city again yesterday But I have no memory of that. |
nikki o hiraku to, yahari kinou mo kare to machi o sansaku shita rashii sonna ki mo suru ga, kioku ga aimai da... omoidasenai... | Opening my diary, apparently he and I went wandering through the city yesterday, too. I feel like that's right, but my memory is fuzzy... I don't remember... |
houkago, mada nani mo omoidasenai? to kare ni tazunerareru un, to dake kotaete oku | After school, he asked me, "Do you remember anything at all yet?" And all I said was "No." |
ashita wa otera ni ikou to kare ga teian shita kioku ga modoru kigan o shiyou to chiisa na toki kara ikakite ita basho demo kare to nara ikou to omotta | He suggested that tomorrow we go to a shrine And pray to restore my memories. It's a place I'd been many times since I was little and I was sick of it But I thought that I'd go as long as it was with him. |
kinou no nikki o yomu kare to meiji jinguu ni itta rashii soko de omikuji o hiki, kare wa daikichi, atashi wa daikyou o hiita kare no teian de koukan shita you da ga, sono koui ni hatashite imi wa aru no ka? | Reading yesterday's diary entry, It seems that we went to Meiji Shrine And drew fortunes there. He got "best luck," I got "worst luck." At his suggestion, we traded, but was there any point to doing that? |
keitai ga natta bangou wa hitsuuchi nazeka deru ki ni natta deru to aite wa atashi sokkuri no koe de atashi no na o nanotta aite wa atashi ni tazuneru anata wa dare? | My phone rang. It was an unknown number. For some reason I felt like answering. When I answered, the person on the other end introduced herself with my name in a voice like mine. She asked me, "Who are you?" |
kinou mo kare to machi o aruite ita sou da sonna kioku wa nai marude mou hitori no atashi ga sonzai shite iru you da | Apparently we went walking again yesterday. I don't remember it. It's as if there's another me doing these things. |
kinou wa kare to KOKONATTSU KAREE o tabete gokigen datta rashii sonna mono o tabeta kioku wa nai ittai dare ga kare to nakayoku shite iru n'da? | It seems that yesterday he and I had a good time eating coconut curry. I don't remember eating any such thing. Who is it that's becoming friendly with him? |
shiranai joseito ni hanashi kakerareru umaku itte'ru mitai ne, to bushitsuke ni iwareru nani no koto o kono hito wa itte iru n'da? wakaranai... wakaranai... | A girl at school that I don't know talked to me. "Looks like it's going well," she said rudely. What was she talking about? I don't understand... I don't understand... |
mata keitai ga naru atashi kara datta jama dakara kiete! to atashi wa sakebu you ni onegai shita suru to, anata no hou ga nisemono na no yo, to kaette kita nisemono tte nani? doushite konna okashi na koto ni makikomareru no? atashi wa tada, kare to nakayoku naritakatta dake na no ni... sore dake na no ni... | My phone rang again. It was me. "You're messing up my life! Go away!" I pleaded with her, almost screaming. "You're the one who's a fake," came the answer. "What do you mean, a fake? Why have I gotten mixed up in all this weird stuff? I just wanted to get to know him... that's all I wanted..." |
jugyou to ka ue no sora me no mae ni iru kare ni hanashikaketai ittai, anata wa dare to asonde iru no? | I didn't pay attention in class. I saw him in front of me and I just wanted to ask "Who is it you've been hanging out with?" |
kaette kuru to, genkan ni dete kita haha ga aozameta kao de itta anata ima yuuhan tabete'ru ja nai, to mou, kaeru basho mo nakunatta atashi wa ie o tobidashita subete kiokusoushitsu no uso kara hajimatta zenbu are no sei da anna uso tsunakereba yokatta n'da atashi jishin ga, minna no naka kara ushinawarete iku uso o tsuite gomen nasai... gomen nasai... gomen nasai... gomen nasai... | When I got home, my mother came into the front hall, and, her face going pale, she said, "Weren't you just eating dinner?" I had no place to go back to anymore. I ran out of the house. It all started with that lie about amnesia. It's all because of that. If only I hadn't told that lie! Now everyone has forgotten about me for real. I'm sorry I lied... I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... |
atashi o mioroshi kou tsugeta BAGU ga hassei shimashita, to | was looking down at me. She told me this: "A bug has occurred." |
Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here