Waifu
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Sankagetsu no tsukihi muchuu ni chuuburarinna no | it's already been 3 months, but I'm still head over heels. |
NIHIRU na senaka de atashi no kokoro ubatta | and an enigmatic backside, you snatched away my heart. |
Wakari kitteru kedo onna ni naru DAME na yoru | I understand very well that I'm becoming a woman in this sinful night. |
Hiruma no kao to wa betsujin yo kirei desho Toshi no sa ki ni shiteru atashi no koto Amai wana de arainagashite | I look differently now than I do in the day. Aren't I pretty? Since I'm a little concerned with our age gap, would you please wash my worries away with your sweet trap? |
Nokosareta hou ni negirau kotoba hitotsu mo nai | Being left behind, I don't receive even a single word of gratitude. |
Nani ni shiyou kashira sore dakede hi ga kureru Tekido na shigeki toka hoshii dake na no Dakara kowasu yuuki wa nai | Before I realize, the sun has already set. I only want a moderate amount of stimulation. That's why I don't have the courage to break free. |
Hiruma no kao to wa betsujin yo kirei desho Toshi no sa ki ni shiteru atashi no koto Amai wana de arainagashite | I look differently now than I do in the day. Aren't I pretty? Since I'm a little concerned with our age gap, would you please wash my worries away with your sweet trap? |
[1] The word "okazu" can refer to either side dishes (accompanying rice) or people/objects fantasized to assist masturbation.
Transliterated by Rei
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here