- Home
- Jpop
- S
- Shikata Akiko
- Umineko no Naku Koro ni - When the Seagulls Cry
Umineko no Naku Koro ni
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Infuriano i marosi Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni | The waves grow enraged The roaring sea calls to the Witch who has lived a thousand years |
Ho tanto temuto questo giorno! Il destino, chi festeggera? | How I have dreaded this day! Who celebrates destiny? |
Che cosa mi annuncerai? | What will you disclose to me? |
Umineko no naku koe wa fuon no kumo wo maneku | The cries of the seagulls beckon the clouds of uncertainty |
Himeyaka na hohoemi wa kurenai ni nijimu | And the secret smile all become smeared with crimson |
Kowareta sono kakera wo atsumete mite mo Fureta yubi wo koboreru kimi ni todokanai Kazarareta kyojitsu ai ga nakereba mienai | Though one may try to gather up the shattered fragments They shall spill from the hands that touch them and never reach you Without love, you cannot see the decorated truth and lies |
Di bellezza senza pari Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa Mai potro liberarmi dal tuo incantesimo Se questa pena deve durare, almeno una volta abbi piet� | Of beauty without equal Beatrice! Oh! Of capricious sweetness Never can I free myself from your spell If this suffering must go on, at least have pity on me for a moment |
Furiyamanu amaoto wa mahou to mo uso mo kakusu | The unceasing sound of the raindrops hides both truth and lies |
Karamiau nikushimi ga sakazuki wo mitasu | And the entangled hatred fill the glass |
Yurushiaeru kiseki wo negatteite mo Koe wa kaze ni saraware kimi ni todokanai kurikaesu kodoku ai ga nakereba kienai | Though one may wish for the miracle of forgiveness Their voice shall be carried off by the wind and never reach you Without love, the recurring loneliness shall never disappear |
Kurai yowa no umi e nagasou Namida mo kizuato mo subete ga majiriai Itsuwari no kimi wa yami no naka e | And flow towards the sea in the dark dead of night Tears and scars all blur together And you, the liar, fall into the darkness |
Ascoltando sembra purificarsi la colpa commessa Mi culla dolcemente il rumore delle onde Sereno mi addormento e ho sogni felici | Listening to it seems to purify me of the crime committed The sound of the waves gently cradles me It sends me to tranquil sleep and I dream happy dreams |
Kowareta sono kakera wo atsumete mite mo Fureta yubi wo koboreru kimi ni todokanai Kazarareta kyojitsu ai ga nakereba mienai | Though one may try to gather up the shattered fragments They shall spill from the hands that touch them and never reach you Without love, you cannot see the decorated truth and lies |
Pur raccogliendo i frammenti sparsi Cola dalle dita che si toccano Senza potersi unire fino in fondo False apparenze dissimulate Senza amore, non si vede niente | Though one may try to gather up the shattered fragments They shall spill from the hands that touch them and never reach you Without love, you cannot see the decorated truth and lies |
Transliterated by Rei
Translated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here