Oodaa Meido
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Umareru mae dokoka no dareka ni "Mirai to kako dochira ka hitotsu wo Mireru you ni shite ageru kara sa Docchi ga ii?" | before I was born, by someone from somewhere "I will make it so you can see either the past or the future, so which do you want?" |
Tsuyoi hito yori yasashii hito ni Nareru you ni naremasu you ni to "Omoide"tte nandaka wakaru you ni | So that I can become, so I may become a kind person rather than a strong person So that I understand what "memories" are |
"Ude mo ashi mo kuchi mo mimi mo me mo Shinzou mo oppai mo hana no ana mo Futatsu zutsu tsukete ageru kara ne Ii deshou?" | "arms, legs, mouths, ears, eyes, hearts, breasts, and the holes in your nose, I'll give you two of each, so isn't that great?" |
"Kuchi wa hitotsu dake de ii desu" to Boku ga hitori de kenka shinai you ni Hitori to dake kisu ga dekiru you ni | "I'm fine with just one mouth" I said So that I don't fight with myself So that I can only kiss one person |
Konna omoi wo nanto yobu no kai | What do you call it? |
Mata shikatanaku hanashi hajimeta "Ichiban daiji na shinzou wa sa Ryou mune ni tsukete ageru kara ne Ii deshou?" | He began to speak again, cuz he had to "The heart, which is most important I'll put one in each side of your chest, so isn't that great?" |
"Osoreirimasu ga kono boku ni wa Migigawa no shinzou wa irimasen Wagamama bakari itte suimasen" | I'm sorry, but as for me I don't need the heart on my right side sorry for always saying selfish things" |
Sono ko dakishimeru toki hajimete Futatsu no kodou ga chanto mune no Ryougawa de naru no ga wakaru you ni | And I hold her I will understand for the first time That our two beats sound on both sides of our chest. |
Hidari wa kimi no de migi wa boku no Hitori ja dokoka kaketeru you ni Hitori de nado ikite kanai you ni | The left is yours, and the right is mine So that when I am alone, there is something missing So that I do not live on alone |
Konna omoi wo nanto yobu no kai | What do you call it? |
Konna omoi wo nanto yobu no kai | that is so nostalgic, what do you call it? |
'Namida' mo opushon de tsukeyou ka Nakute mo zenzen shishou wa nai kedo Mendou dakaratte tsukenai hito mo iru yo Dou suru?" | should I add "tears" as an option? Even without it, there is no impediment, but some people don't add it, because it's a pain. What will you do?" |
Tsuyoi hito yori yasashii hito ni Nareru you ni naremasu you ni to "Taisetsu"tte nandaka wakaru you ni | So that I can become, so I may become a kind person rather than a strong person So that I understand what "importance" is |
Kimi no suki na ashi wo erande yo Suppaku shitari shouppaku shitari Karaku shitari amaku shitari Doredemo suki na no wo erande yo Dore ga ii?" | choose a flavor you like They're sour, salty, hot, sweet, choose any one you like Which one do you want?" |
Kanaerarete iru deshou? Dakara namida ni kureru Sono kao wo chanto misete yo Saa hokorashige ni misete yo" | the way you hoped? So show me your face that is always crying well, show me proudly" |
Iroiro to otekazu wo kakemashita Saigo ni hitotsu dake ii desu ka? | Sorry to have troubled you with so much May I ask just one last thing? |
Transliterated by just-another-loser
Translated by dabura667
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here