Nazo Nazo
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Sotogawa kara wa boku ni shika mienai mono wa naan da Kimi kara wa keshite hanareyou to wa shinai no ni Boku kara wa heiki de hanareteku mono wa naan da | Why is it I can only see you from the outside? Even though you definitely don't ever want us to break up Why is it that I could break up with you and not be bothered? |
Kimi ga uso tsuku to sugu wakaru mono wa naan da Kanashii toki wa muri shite waratte miseru no ni Ureshii toki wa namida wo nagasu mono wa naan da | Why is it that I immediately know when you lie? Even though you try to smile even when you're sad, Why is it that you shed tears when you're happy? |
Me no mae ni futte kita Sore wa marude Sore wa Kimi wa | Before my eyes, they fell down It was like It was You are |
Hiruma ni kagayaku hoshi no you ni Natsu ni furisosogu yuki no you ni Sore wa Sore wa Atarashikatta | Like stars shining at noon Like snow falling in summer It was It was New |
Tokai de miru oorora no you ni Kasei de miru seimei no you ni Sore wa Sore wa Utsukushikatta kara | Like seeing the aurora borealis in the city Like seeing life on Mars Because it was It was Because it was beautiful |
Kimi wa kuchi ni sezu tomo hanaseru hito wa daare da Kimi wa umareta toki ni wa sude ni deatteru no ni Boku wa yatto kono mae deaeta mono wa naan da | Who is this person you can talk to without using your mouth? Even though you had already met them at birth, Why is it that I just met them? |
Boku ni wa itsu wakare ga kuru ka wakaranai mono wa nanda Dake do sore mo ii to omeru mono wa nan da Datte sore dakara koso deaeta mono wa nan da | Why is it that I don't know whether or not we might separate? However, why is it that I can think that even that would be okay? And if that's the case, then why is it that we even met? |
Subete ni nattan da Sore wa Maru de Sore wa Kimi wa | You became my everything It was It was like It was You were |
Hiru no tsugi ni asa ga kuru you ni Nashi no ki ni sakura ga naru you ni Boku no mae ni arawaretan da | Like morning coming next after noon Like cherries growing on a pear tree You appeared in front of me |
Hitomi kara uroko ga ochiru you ni Sono dore mo ga itomo kantan ni Okoru you na ki ga shite kitan da | Like scales falling from my eyes I started to feel like any of these things Could now happen easily |
Mou issho ni wa iraranai Kiete hoshii to iu Uchigawa kara mita soitsu wo boku wa shiranai kedo Soto kara mita soitsu nara yoku shitte iru kara | You can't be near them You want them to disappear I don't know what that person is like on the inside, but If it's seeing from the outside, I know them well |
Nanka sugoku totemo amari ni mottai nai kara Soto kara zutto miteta boku no hanashi wo kiite yo Ichiban chikaku ni ita boku ga miteta Kimi wa Sore wa Kimi wa | Is somewhat very extremely too much of a waste Listen to what I, who has always been watching from the outside, has to say I who have been closest, watching You are It was You are |
Hiruma ni kagayaku hoshi no you ni Natsu ni furisosogu yuki no you ni Sore wa Sore wa Atarashikatta | Like stars shining at noon Like snow falling in summer It was It was New |
Tokai de miru oorora no you ni Kasei de miru seimei no you ni Sore wa Sore wa Utsukushikatta kara | Like seeing the aurora borealis in the city Like seeing life on Mars Because it was It was Because it was beautiful |
Translated and transliterated by Ziltron
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here