Kigou to Shite
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
doshaburi no ame no naka tobu hikouki no naka de | In the pouring rain, and in he flying airplane |
hari no ana ni ito wo toosu kore wo kurikaesu you na Days Ace | I put the thread through the needle hole; days where I repeat this; ace |
jouge sayuu rankouge mou hakisou nanda | Up and down, left and right, fluctuating violently, and I feel like throwing up already |
furueru te kasumiyuku shikai boku no yubi naze happon? | A shaking hand, the blurring field of vision; why do I have eight fingers? |
ijimezu ijime rarezuni kuruma ni hanerarenu you ni | Not bullying and not being bullied, so that I won't be hit by cars |
damasarenu hodo ni yasashiku iyami ni naranu hodo ni kashikoku | Kind enough to not be played, smart enough to not be annoying |
fumihazusanu you ni nigasanu you ni saishin no chuui wo | Be absolutely cautious, so that you won't step off it, so that you don't lose it |
anta mo battari aru hi sokkuri hikizuri komareru saa | One day, you'll suddenly be completely pulled in |
toire ni mukau ga soko wa hitansha no retsu oetsu no retsu | I head to the washroom, but there's a queue of mourners, a queue of sobs |
ude ni hari atete itoshiki hito no na wo horiireru mono | Those who put a needle to their arms, carving on names of their loved ones |
chakuriku made ni ito tooshita mono dake ga asu wo ikirareru to | That only the ones who pull the thread through before landing can live tomorrow |
ikinasai to sa hai, sou kai | They tell us to live; well, is that so? |
ichinukeru mo yoshi kakenukeru mo yoshi sou kyuukyoku no choisu wo | Passing through is good, running through is good too, just make the ultimate choice |
omomuro ni yukkuri handoru wo kiri seishi wo furikiri shuuto ga hiraki sonna no hottoke ochitakya katte ni sasetoke sore yori mo hari ni ito wo | Steadily, slowly, turning the handle, brushing off the stops, and the chute opens Leave him be, if he wants to fall, let him do so; before that, thread the needle |
fumihazusanu you ni nigasanu you ni saishin no chuui wo | Be absolutely cautious, so that you won't step off it, so that you don't lose it |
tsumasakidatsu mo yoshi ikiritatsu mo yoshi yuke saikou toutatsuten wo | Standing on your toes is good, up in your arms is good too; go to the summit. |
Translated and transliterated by Happyblossom
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here