- Home
- Jpop
- O
- Ogata Megumi
- Baby Skin - N/a
Baby Skin
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
omoi shirasarete shimau oozei no yatsura to [tsuru]nde te [baka] yatteru toki hodo karamitsuite kuru yami ga furikirenai | I realize (to my regret) Going around with the crowd doing stupid things too many times entangled me I couldn't get free from the darkness |
Um, [pusshebotan (2)] ni fureta mama dare no [beru (3)] mo narasenai | Um, though I press the push-button, I can't make anyone's doorbell ring |
[honto] ni aru ka wakaranakunatte shimau jidai ni mayou kibun ni mayotte omowazu daita karada tsumetaku kooru yubisaki ni fureta baby skin | my hand Is it real in this time when no-one can understand? Wrapped in confusion, the body I embraced without thinking With coldly frozen fingertips I touched baby skin |
fui ni, shinkirou mitai ni nagareteku [bonyari] ukanderu hikaru (kanji: taiyou) ni sae omowazu kazasu migiude ga shibirete orosenai | Suddenly flows away like a mirage Only in the carelessly-floating sunlight, without thinking my supporting right arm Grows numb but does not drop you |
Um, tatta ichido no [furiiezu(8)] (kanji: douketsu) de nani no ato (kanji: konseki) mo nokosenai | Um, with only one freeze, no traces will remain |
[honto] ni aru ka shinjirareru hazu nai jidai ni kawa [fu] mo niku mo hone made okasareteiku karada (kanji: shintai) kowasu you ni kakimushitta tsume ni fureta baby skin | Is it real in this time when no-one can believe? This body which is being violated in skin, flesh, and even bone, As though to destroy, with torn-off claws I touched baby skin |
repeat ** | **Repeat |
Transliterated by Risu-chan <[email protected]>
Translated by Fumina hara <[email protected]>
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here