- Home
- Jpop
- N
- Nakamori Akina
- Nanpasen - Shipwreck
Nanpasen
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
nakitai dake naitara me no mae ni chigau ai ga mietekuru kamoshirenai to sonna tsuyogari wo itte miseru no wa anata wo wasureru tame sabishi sugite kowaresouna no watashi wa ai no nanpasen oreta tsubasa hirogeta mama anata no ue ni ochiteyukitai umi no soko e shizunda nara nakitai dake daite hoshii | I only want to cry while crying. Before my eyes is a love that's changed. Maybe I didn't see it coming and To show that kind of courage, I said that In order to forget about you. But it is so lonely, like I'm breaking. I am the shipwreck of love. I spread out my broken wings And want to collapse in the high place where you are. Sinking to the bottom of the sea, I only want to cry and I want you to hold me. |
oikakete wa ikenai mijime na koi tsuzukeru yori wakare no kurushi sa erabu wa | I would rather have this painful separation Than continue to chase after this miserable love that I can't go towards. |
wakareta ano asa ni wa kono sabishisa shiri mo shinai watashi wa ai no nanpasen oroka da yo to warawaretemo anata wo oikake dakishimetai tsumuji kaze ni mi wo makasete anata wo umi ni shizumetai | On the day we parted, This loneliness is something I don't want to know. I am the shipwreck of love. Even when I'm laughed at and called ridiculous, I want to chase after you and hold you. I lost myself in the strong wind* I want to sink you into the sea. |
anata ni aenai kono machi wo konya hitori aruita daremo karemo shiranburi de mukuchi na mama toori sugiru taka ga koibito wo nakushita dake de nanimo kamo ga kieta wa hitoribocchi daremo inai watashi ai no nanpasen | I can't meet you on this street, Tonight, I walk alone. While passing by, I pretend not to know anyone and am purposely silent. It's only a lover. I lost only that. Everything has faded away And I am all by myself. There is no one. I am the shipwreck of love. |
*This actually translates to 'I lost my body to the whirlwind' but since we are talking about the sea, I thought that this was more appropriate.
Translated and transliterated by yui miyamoto
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here