Tori no Uta
Song of the Bird

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Lia*COLLECTION ALBUM Vol. 1 Diamond Days
Track # 105

Description: [AIR] OP



View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta
mabushikute nigeta itsudatte yowakute
ano hi kara kawarazu
itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
kuyashikute yubi wo hanasu

Lyrics from Animelyrics.com
We watched the fading vapor trails
They were so dazzling, I ran away- I was always weak
I let go, frustrated by the fact
That I couldn't stay unchanged since that day
Couldn't stay unchanged forever

Lyrics from Animelyrics.com
ano tori wa mada umaku tobenai kedo
itsuka wa kaze wo kitte shiru
todokanai basho ga mada tooku ni aru
negai dake himete mitsumeteru

Lyrics from Animelyrics.com
That bird still can't fly well
But someday she will know the feeling of cutting through the wind
The place she can't reach is still there in the distance
She gazes at it, keeping her wish to herself

Lyrics from Animelyrics.com
kodomotachi wa natsu no senro aruku
fuku kaze ni suashi wo sarashite
tooku ni wa osanakatta hibi wo
ryoute ni wa tobidatsu kibou wo

Lyrics from Animelyrics.com
Children walk along the summer railway tracks
Exposing their bare feet to the blowing wind
We place in the distance the days of our childhood
We place in our hands hope that springs forth

Lyrics from Animelyrics.com
kieru hikoukigumo oikakete oikakete
kono oka wo koeta ano hi kara kawarazu itsumademo
massugu ni bokutachi wa aru youni
watatsumi no youna tsuyosa wo mamoreru yo kitto

Lyrics from Animelyrics.com
Chasing, chasing the fading vapor trails
It hasn't changed since the day we crossed that hill, and never will
So that we will always have it,
We'll guard the strength of a sea god, surely

Lyrics from Animelyrics.com
ano sora wo mawaru fuusha no hanetachi wa
itsumademo onaji yume miru
todokanai basho wo zutto mitsumeteru
negai wo himeta tori no yume wo

Lyrics from Animelyrics.com
The blades of the windmill that turn in the sky
Always have the same dream
The dream of a bird, her wish kept to herself,
Gazing at the place she can't reach

Lyrics from Animelyrics.com
furikaeru yaketa senro oou
nyuudougumo katachi wo kaetemo
bokura wa oboete ite douka
kisetsu ga nokoshita kinou wo 

Lyrics from Animelyrics.com
I look back: the sun-baked railway tracks are hidden
By stormclouds- even if they change their shape,
May we always remember
The yesterdays left behind by the seasons...

Lyrics from Animelyrics.com
kieru hikoukigumo oikakete oikakete
hayasugiru aizu futari waraidashiteru itsumademo
massugu ni manazashi wa aru youni
ase ga nijindemo te wo hanasanai yo zutto

Lyrics from Animelyrics.com
Chasing, chasing the fading vapor trails
The signal is given too early- we start laughing
So that we can always look straight ahead,
Even if it's slippery with sweat, I won't let go of your hand, ever

Lyrics from Animelyrics.com
kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta
mabushikute nigeta itsudatte yowakute
ano hi kara kawarazu
itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
kuyashikute yubi wo hanasu 

Lyrics from Animelyrics.com
We watched the fading vapor trails
They were so dazzling, I ran away- I was always weak
I let go, frustrated by the fact
That I couldn't stay unchanged since that day
Couldn't stay unchanged forever

Transliterated by Youko <[email protected]>

Translated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here