Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comtooku no sora no tsuki wa mou nemutasou de
kasuka ni nagareru dareka no uta to yoru dake moteamashita mama
asa ni narou to shite'ru no ni mada nemurenai yo
sore wa sabishii kara ja nakute kimi no negao wo mada miteitai kara
| Lyrics from Animelyrics.comAs the moon in the distant sky still looks like it was sleeping,
like even the night and someone's distantly flowing song are still too much to bear,
even though I know tomorrow will come, I still can't sleep.
It's not because the night was lonely; it's because I still want to watch your sleeping face.
|
Lyrics from Animelyrics.commijikai kiss nara chikasugiru hou ga ii
kokochiyoku iki ga fureau kurai chikaku ni oide
| Lyrics from Animelyrics.comIf it's a short kiss, it's better if it's too short.
Our pleasant breaths nearly touch each other; come here, a little closer...
|
Lyrics from Animelyrics.comkimi no yume wo kikasete... dare ni mo iwanai yo
hazukashigarazu ni sotto oshiete...
moshi kimi ga kowai yume no naka de
maigo ni natte naite'tara
kiss de namida o fuite
doko ni ite mo mukae ni iku yo
| Lyrics from Animelyrics.comI sing to your dreams... without speaking to anyone else.
Without feeling any shame, tell me softly...
If, in the middle of a frightening dream,
you were lost and crying,
let me dry your tears with a kiss, and
no matter where you are, I'll come to meet you.
|
Lyrics from Animelyrics.comtehajime ni kimi no koe kara suki ni natte... ima ja
ki no tsuyosa mo suneta kao mo kirai na to kofukumete zenbu suki
| Lyrics from Animelyrics.comFrom the first, from (the moment I heard) your voice, I fell in love... even now,
both the strength of your spirit and your sulking face, what I hated and what brought happiness -- I love all of it.
|
Lyrics from Animelyrics.com"nee..." ja nakute boku no namae wo yonde mite
sono me [kanji: hitomi] wa tsumi dakara boku no ude no naka ni tojikomeru
| Lyrics from Animelyrics.comDon't bother with "hey, you know"; just try calling my name out loud.
Because your eyes look so guilt-stricken, in the circle of my arms, just close them.
|
Lyrics from Animelyrics.comkimi no yume wo kikasete dare ni mo iwanai yo
hazukashigarazu ni sotto oshiete
chikai mirai no yume wo mite
futari ga musubareteita nara
sore wa kitto yume ja nai kara
mou soba ni iru yo
| Lyrics from Animelyrics.comI sing to your dreams without speaking to anyone else.
Without feeling any shame, tell me softly...
If you dream of a near future
where the two of us are bound together,
that's surely not a dream,
since I'm already standing by your side.
|
Lyrics from Animelyrics.comasayake-mitai na konna kimochi wasureteita
kimi to deaeta kara sunao ni nareru yo
me ni mienai tenshi ima nara shinjirareru ka mo
kimagure ja nai kara ima hajirashitari shinaide...
| Lyrics from Animelyrics.comSlowly forgotten, these kinds of feelings that looked as shining-bright as dawn
from when we met each other -- just become sincere (without affectation) again.
Maybe from now on you can believe in the invisible angels;
since it's not just caprice, don't be embarrassed or shy now...
|
Lyrics from Animelyrics.comkimi no yume o kikasete... dare ni mo iwanai yo
hazukashigarazu ni sotto oshiete
moshi kimi ga kowai yume no naka de
maigo ni natte naite'tara
kiss de namida wo fuite
doko ni ite mo fukae ni iku yo
chikai mirai no yume wo mite
futari ga musubareteita nara
sore wa kitto yume ja nai kara
mou soba ni iru yo
| Lyrics from Animelyrics.comI sing to your dreams... without speaking to anyone else.
Without feeling any shame, tell me softly...
If, in the middle of a frightening dream,
you were lost and crying,
let me dry your tears with a kiss, and
no matter where you are, I'll come to meet you.
If you dream of a near future
where the two of us are bound together,
that's surely not a dream,
since I'm already staying by your side.
|
Lyrics from Animelyrics.comyoru ga kite mo koko ni iru kara... tsugi no asa mo futari de matou
| Lyrics from Animelyrics.comEven when the night comes, since I'm right here with you, let's wait for the next dawn together again.
|