Sakuranbo KISSU ~bakuhatsu da mo~n~
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
arere? okashiina kono dokidoki ha kimi no ude no nakade afuredasu porori koboreta namida sakuranbo motto gyutto zutto shitete! | Oh my, my? How strange, this fast heart beat, It's overflowing inside your arms. These tears falling down are like cherries. Always hug me harder! |
kimi no HA-TO chotto suppai? (hontou?) oyaoya oya? machikirenai kono mamajya (ne matte~) | your heart's a bit sour? (really?) Oh dear, oh dear, oh dear I won't be able to wait at this rate (wait up~) |
nanigenaku fuwatto kata ni mawasute hitomi chikaduku... (hontohane zutto sukidattano naishodayo.... YAY!) | My arm casually drops on your shoulder and our eyes come closer... (Actually, it's a secret that I always loved you... YAY!) |
yume de miteitano yori setsunaine dakara motto sotto shitene porori nazedaka namida afurechau otonani narutame no itamikana? kimi ni furerareta hoo somatteku KISU ha chottodake mattene | It's more painful than what I dreamed of, so be more gentle. For some reason I started crying, I wonder if this pain is in order to become an adult? The area you touched my face was dyed a little, wait a little more with that kiss. |
yosomiha yada! muchuudeite (punpun) HARAHARA HARA watashi ha mada kodomodamo~n (damo~n!) | Don't look at others! Stay engrossed in me! (hmph) Flutter, flutter, flutter I'm still a child (I am!) |
konna watashi supatto wasuresasete ne yasashii KISU de (nadakane kyuntte shichauno naishodayo... YAY!) | Make me forget everything completely with a kind kiss. (It's a secret that my heart throbbed a little... YAY!) |
kodou namiutsu hayasa kyuujoushou dakedo chotto... (uun) kanari shiawase kotori... tokei mo tomaru shunkan ni koware souna kokoro tokeatta akaku hajiketa watashi sakuranbo kimi to zutto tsunagattetai (aa kamisama... kono kuchibiru ha kareto deau tameni umaretekita no desune...) | The speed that my pulse pounds at suddenly rises, but I'm a bit... (no) pretty happy about it. It's a game of catch the kid...when the clock ran out our hearts that seemed to break melted into one. I'm a cherry, bursting red, I always want to stay connected with you. (Ahh, god... I was born to have my lips meet his, wasn't I...) |
nanigenaku fuwatto kata ni mawasute hitomi chikaduku... (dattene konna no hajimete nano naishodayo.... yattai!) | My arm casually drops on your shoulder and our eyes come closer... (Since it's a secret that this is my first time doing something like this... Hooray!) |
kimi no ude no nakade afuredasu porori koboreta namida sakuranbo motto gyutto zutto shitete! arere? sekai ga gururi mawatteru fuwafuwa yumegokochi kaze makase zutto matteta koi ha tomaranai dakara zutto hanasanai de | It's overflowing inside your arms. These tears falling down are like cherries. Always hug me harder! Oh my, my? The world is spinning, I leave myself to the wind of this dreaminess. This love I always waited for won't stop, so never let me go. |
Transliterated by guuchan
Translated by Kirinet
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here