- Home
- Jpop
- G
- GO!GO!7188
- Ukifune - Ukifune
Ukifune
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Tachi sukumu atashi ni kimi wo tsurete wa konai | will not bring you back to me as I stand paralyzed |
Shizuka ni yorisotte kakera hiroi atsumeru | drawing close to you, I gather up the fragments |
Nobita kuroi kami wo kirioto shite shimau | cut off the black hair that I'd let grow |
Tada shimitsuite kienai no wa tabako no nioi | still, the thing that's sunk in and won't disappear is the scent of your cigarette |
Fukyoiwaon ga hibiki atte Sore ga atashi no karenai tokenai nari yamanai Kodoku no uta rai rai rai... | the dissonances ringing together that is my unwithering unmelting constantly sounding song of solitude come come come... |
Ashioto wa totsuzen zetsu kireta Aa kanashiku mo utsushiki shiroi fuyu | the sound of your feet suddenly cut off oh the melancholic and beautiful white winter |
Furitsumoru wa ano hi mo yuki Kimi wo matsu hibi wa tarinai setsunai nari yamanai Fukyouwaon ga hibiki atta Sore wa atashi no karenai tokenai nari yamanai Kodoku no uta rai rai rai... | what fell and piled up was snow then, too The days that I wait for you are too few too sad constantly sounding the dissonances ringing together that is my unwithering unmelting constantly sounding song of solitude come come come... |
Translator's note: 'Ukifune' is the name of a female character from the tale of Genji (in the latter, Uji-based chapters) who, having mistakenly committed adultery with a man, plans to drown herself but is saved and becomes a nun. In terms of the tragedies she endures and what she represents as a character, comparable to 'Hamlet''s Ophelia. Her name means 'drifting boat'.
As for the song itself, the 'rai rai rai' used as a chorus is fairly standard except that the band has chosen to use the character for 'come', read as 'rai', to represent it. Other grammatical touches reminiscent of Classical Japanese are scattered throughout the song.
Transliterated by Sumai <[email protected]>
http://orenji-girl.net
Translated by Ursula Owen
http://homepage.mac.com/ursako/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here