Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comMayonaka ni kimi to nukedashite tsukiakari ni terasarenagara
Yume wa sameru koto wa nai to boku no ude wo tsukanda mama
Boku to kawashita yakusoku wa kesshite hatasenai koto wo
Wakarinagara mo kimi wa sotto hohoendeita
| Lyrics from Animelyrics.comIn the middle of the night, while you shine with the vanishing moonlight
I'll never wake from this dream while you hold my arm[1]
You smiled softly, even though you knew
The promise we made can never be fulfilled
|
Lyrics from Animelyrics.comBoku no kono koe ga todoku made kono basho de kimi no soba ni iru yo
| Lyrics from Animelyrics.comUntil my voice reaches you, I'll be here beside you
|
Lyrics from Animelyrics.comRyoute wo yozora ni nobashite te no hira no tsuki wo mitsumeta mama
Shizuka ni nemuru kimi wa toteme kirei de
| Lyrics from Animelyrics.comYou streched out your hands to the night sky and stared at the moon in your palms
You're so beautiful when you're sleeping quietly
|
Lyrics from Animelyrics.comKimi no karada subete dakishimete hoho wo yosete hanasanai kara
Mou nakanaide yoru ga akeru made itsumo soba ni iru yo
Zutto...kono sekai ga kuchihatetemo
Zutto...
| Lyrics from Animelyrics.comI'm embracing your whole body, pulling your face close, and I won't let go[2]
So please don't cry, I'll always be with you until the night brightens
Always...even if this world rots away
Always...
|
Lyrics from Animelyrics.comIma no boku ni wa mada warau koto sae dekinai kedo
Kimi to no yakusoku wa kanarazu mamoru kara
| Lyrics from Animelyrics.comI still can't laugh, even now
But, I will keep our promise, without fail
|
Lyrics from Animelyrics.comBoku no mune no naka de ikitsuzukeru kimi no subete
Hanasanai kara
Mou nakanaide nido to mayowanaide
Arukitsuzuketeiku yo zutto...
Kono sekai ga kuchihatetemo
Kitto mata deaeru yo
Itsuka mata meguriaeru hi made
| Lyrics from Animelyrics.comYou continue to live in my heart
Because I won't let you go
Please don't cry, and never lose your way
Keep walking...always...
Even if this world rots away
We will surely meet again[3]
Until the someday when we can be reunited[4]
|
Lyrics from Animelyrics.comKono sekai ga kuchihatetemo
Kono sekai ga kuchihatetemo
Kono sekai ga kuchihatetemo
| Lyrics from Animelyrics.comEven if this world rots away
Even if this world rots away
Even if this world rots away
|
[1] The verb used for "awoken" has additional meanings of "sober up" and "be disillusioned."
[2] Well...Gackt didn't actually say kao (face) here. He said hoho (cheek). But I thought
it was weird to say "pulling your cheek close," 'cause that doesn't make much sense in English. Hence the
change to face.
[3] The kanji used here for the aeru (be able to meet) part of deaeru (er...be able to
meet) implies that the meeting is sort of...foreordained, I guess. Basically, they are destined to meet again.
[4] The same kanji as above is used for the aeru part of meguriaeru (be reunited).