Kimi no tame ni dekiru koto
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
itsumademo kimi dake wa kawaranai de soba ni ite boku no ude de dakishimeta toki kara kono yokan ni kizuita kara | Always and forever, steadfast and true, I'll stay beside you and you alone, ever since the time I held you in my arms, ever since the moment I felt this foresight... |
namida no wake [kanji: riyuu] wo kikenakute boku no tsukanda te wo furihodoite... sotto senaka-goshi ni koe wo kaketa | I can't ask you the reason for these tears. You shook off my grasping hand... and softly, over your shoulder, I started to speak. |
chiisaku furueteru kimi ni sonna kotoba shika ienai keredo | I repeat, over and over, to your still slightly trembling figure; there's nothing else I can say, and yet |
boku no ude de dakishimeta toki kara kono yokan ni kizuita kara | I'll stay here with you -- only you. Ever since the time I held you in my arms, ever since the moment I felt this omen... |
kimi no miseta egao ga ureshikute boku wa sukoshi hazukashisou ni warau kimi wo hanasanai mama tsubuyaita | the smile you showed me was so full of joy; I laughed in a bit of embarrassment, and, standing there holding you without letting go, I murmured, |
sono namida ga mou kieru nara boku ga kimi no [piero] ni naru kara | There's nothing else I can say, but if those tears will vanish again, then I'll become your clown. |
boku no ude de dakishimeta toki kara kono yokan ni kizuita kara | I'll be right there for you and you alone. Ever since the time I held you in my arms, ever since the moment I recognized this feeling... |
namida wa ooi ka mo shirenai kedo ~soba ni iru~ sore ga boku no kimi no tame ni dekiru koto | have added up to more than our smiles, but -I'm nearby- That's the one thing that I can do for you... |
boku no ude de dakishimeta toki kara kono yokan ni kizuita kara | I'll stand with you and you alone. Ever since the time I held you in my arms, ever since the moment I noticed this feeling... |
kimi o hanashitari wa shinai kara boku ga kimi o mamotte miseru kara... | will never, ever let you go Because I'll show you that I'll protect you... |
He uses the same phrase "yokan ni kizuita" over and over, and yokan is kind of like "premonition/foresight/feeling something's going to happen." It's hard to decide which rendition best fits the tone of the song, which is more upbeat than "premonition" (which sounds like something bad might happen) but also more specifically foresightful than "feeling", and so I translated it with each of those versions in different iterations to let people read in the range of interpretations available.
Translated and transliterated by Risu-chan
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here