Niji wo Ametara
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
sono shisen no saki kanata no niji o tsukamitakute hashitta itsuka todoku no ka ikutsumono irotachi kasanari tokeai hitotsu ni HAAMONII totsuzen ni umareru kimi to boku no fushigi na uta ga sore ga tooku hibiki hashi o kakeru no sa tadoritsuita kono basho kara bokura no niji o ameta nara sore wa kitto dare demo nai takusan no hikari hanatsu yo namae no nai iro ga tsukuru hatenai GURADEESHON sore wa bokura no koto sa ima itami o osorezu tobira o akeyou wakaki hi ni sasagu | At the end of my line of sight I wanted to catch the rainbow in the distance so I ran I wonder if I'll reach it one day A number of colors overlap, Melt into one, And suddenly harmony is born Your and my Mysterious song echoes into the distance And builds a bridge If we could have weaved our rainbow From the place we struggled to I'm sure it would release many lights For no one but us To make a color that has no name A limitless gradation That's ours Now, let's open the door without fear of pain We'll dedicate it to our childhood days |
sono mabushisa ni fuan wa zutto kono POKETTO ni kakushita oka o koeru made akiramenai kokoro to kokoro ga tsutawari shunkan tsunagaru sore wa ANSANBURU KIMI to boku no fushigi na uta ga sore ga kyoumei suru kitto niji mitaku sora no mukou ano SUKOA de takaraka ni narasu yo MERODI sore wa kitto dare demo nai takusan no oto ni michiteku namae no nai iro datte sa arinomama de ii yo sore wa bokura o shimesu moyou fukuzatsu ni suru darou yami no naka mitsuketa yo hora kimi zutto zutto soko ni ita doko ni mo ne majirezu ni boku nara kitto kimi o sukueru yo sono te hora sashinobete ima kara zutto tooi sekai e to tobitatte yukou oide yo | In that brightness I hid all of my worries in my pocket Until we cross that hill A heart that won't give up and another heart Meet and connect in a moment That's an ensemble Your and my Mysterious song resonates I'm sure it's like a rainbow With that score, the melody rings loudly Across the sky I'm sure it's for no one but us It's full of so many notes Our rainbow without a name It's fine the way it is It's the pattern that represents us I think it makes us complex I found you in the darkness See? You were always, always there I can't go anywhere without mixing in with everyone But I can save you Come, just reach out your hand Right now we'll take off flying For a distant world - c'mon! |
kasanari tokeai HAAMONII totsuzen ni umareru kimi to boku no fushigi na uta ga sore ga tooku hibiki hashi o kakeru no sa sore o shinjireba | Melt into one, And suddenly harmony is born Your and my Mysterious song echoes into the distance And builds a bridge, if you believe in it... |
bokura no niji o ameta nara tatoe sore wa maboroshi demo shunkan kokoro kasaneta namae no nai iro ga tsukuru hatenai GURADEESHON sore wa bokura no koto sa ima itami o osorezu tobira o akeyou omoide tsumugi furikaeru nara wakaki hi ni sasagu | From the place we struggled to Even if it was just an illusion For a moment our hearts overlapped To make a color that has no name A limitless gradation That's ours Now, let's open the door without fear of pain We'll spin up some memories, and when we look back on them We'll dedicate it to our childhood days |
Transliterated by tetrix1993
https://tetrix-anime.tumblr.com/
Translated by Rizuchan
http://www.rizuchan.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here