Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comShihai to fukujuu nante, hora, egoisuto no kusari
Sore ja, kanchigai mo ii to kona n ja nai?
Tekitou darake no sekai demo yume wo mitai no nara
Hitotsu, kurai wa honki dashite mo ii n ja nai?
| Lyrics from Animelyrics.comLook, things like control and submission are the egoist's chain
It's okay to misunderstand it, right?
If you want to dream in a world that's only full of vagueness
Then it's okay if once you seriously show it, right?
|
Lyrics from Animelyrics.comGive it a try!
| Lyrics from Animelyrics.comGive it a try!
|
Lyrics from Animelyrics.comAa, jiyuu wo motomete haiiro no sora ni tobitatta omae wa
Ore no kokoro wo misukashite ita n darou?
| Lyrics from Animelyrics.comAh, seeking freedom, you who flew toward the grey sky
Were seeing through my heart?
|
Lyrics from Animelyrics.comAsk back
(Oikakeru dake ga yume de wa nai toki mo aru)
I never go away
(Tsunagareta mono de wa naku chi wo haseru mono)
| Lyrics from Animelyrics.comAsk back
(Sometimes it is not only chasing the dream)
I never go away
(Bound to nothing, I am the person who wins the earth.)
|
Lyrics from Animelyrics.comJijitsu to itsuwari wo aimai ni feikusutaa niwa kyoumi ga nai
Uso de, ii nara ore ja nakute mo ii n ja nai?
Wakatte iru you ni furu matte, kokoro ga yomeru nara
Ai mo, kanjou mo zenbu hitsuyou nai n jai nai?
| Lyrics from Animelyrics.comI'm not interested in a fake star who obscures truth and fiction
It's okay to lie if you aren't me, right?
Behave like you understand, if you can read my heart
Neither love nor emotion are necessary, right?
|
Lyrics from Animelyrics.comGive it a try!
| Lyrics from Animelyrics.comGive it a try!
|
Lyrics from Animelyrics.comSou tsutau kabe mo nai, roopu no ue wo watari nagara omou
Aru ga mama no jibun ni mata aitai
| Lyrics from Animelyrics.comSo, there's no wall to follow, think while you cross over the rope
You want to see yourself as you are
|
Lyrics from Animelyrics.comAll is gone
(Hari tsumeru koto naku tayumasete shimaeba)
Keep on looking
(Tachikomeru kumo ga aosora ni kawaru made)
| Lyrics from Animelyrics.comAll is gone
(If I were to let the rope loosen with no tension)
Keep on looking
(Until the enshrouding clouds change into blue sky)
|
Lyrics from Animelyrics.comShihai to fukujuu nante, hora, egoisuto no kusari
Sore ja, kanchigai mo ii to kona n ja nai?
Tekitou darake no sekai demo yume wo mitai no nara
Hitotsu, kurai wa honki dashite mo ii n ja nai?
| Lyrics from Animelyrics.comLook, things like control and submission are the egoist's chain
It's okay to misunderstand it, right?
If you want to dream in a world that's only full of vagueness
Then it's okay if once you seriously show it, right?
|
Lyrics from Animelyrics.comJijitsu to itsuwari wo aimai ni feikusutaa niwa kyoumi ga nai
Uso de, ii nara ore ja nakute mo ii n ja nai?
Wakatte iru you ni furu matte, kokoro ga yomeru nara
Ai mo, kanjou mo zenbu hitsuyou nai n jai nai?
| Lyrics from Animelyrics.comI'm not interested in a fake star who obscures truth and fiction
It's okay to lie if you aren't me, right?
Behave like you understand, if you can read my heart
Neither love nor emotion are necessary, right?
|
Lyrics from Animelyrics.comGive it a try!
| Lyrics from Animelyrics.comGive it a try!
|
The commas used in the verses of the song are not grammatical. They are used to denote the end of the sung line in the actual song (which actually makes it harder to understand what Asagi is saying!).
In the second chorus, I wasn't too sure if the word feikusutaa was "fake star" or "fakester" (same as a trickster), but not knowing if the latter was a real word or a regional idiolect, I decided for the safer (and still correct) former translation.