Sekai No Katasumi De
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
watashi wa habataku tori ni narou tatoeba kimi ga kodoku na umi nara watashi wa kirameku hoshi ni narou kimi o kanashimaseru mono o zenbu nuguisaritai keredo watashi ni wa nani ga dekiru kikasete | I could become the bird that flaps its wings For example, if you're lonely like the sea I could become the star that twinkles That which makes you grieve Can be wiped away entirely, but What can you do about me? Tell me |
afureru omoi fukitsukeru aseta kaze sashikomu hikari dakishimete semete tada soba ni itai kimi to futari issho ni | The memories overflow, blown by a faded wind Hold tight the light you've been thrust in I want to at least be simply by your side I'll be together with you |
uka n da tsuki sae kiete yukushi tatoeba yume o minai n nara kitto CHANSU wa megutte konai kara negai wa namida ni fureru tabi tsuyoku tsuyoku kagayaite yuku chippoke na mainichi de mo shinjite | I'll make the moon rise even if it's vanished For example, if you can't see your dreams, surely I'll make it so the chance won't pass Every request moves me to tears I'll be strong; strong and radiant Because in every tiny day I believe |
daiji na kotoba ga tokidoki surinukeru donna ni yami ga tozashite mo doko made mo kakenuketai mada shiranai ashita e | The valuable words sometimes slip through No matter how much darkness closes around us I'll run through it persistantly Tomorrow is still unknown |
afureru omoi fukitsukeru aseta kaze sashikomu hikari dakishimete semete tada soba ni itai kimi to futari | The memories overflow, blown by a faded wind Hold tight the light you've been thrust in I want to at least be simply by your side I'll be together-- |
daiji na kotoba ga tokidoki surinukeru donna ni yami ga tozashite mo doko made mo kakenuketai mada shiranai ashita e | The valuable words sometimes slip through No matter how much darkness closes around us I'll run through it persistantly Tomorrow is still unknown |
Transliterated and translated by Junjou Hitoku <[email protected]>
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here