- Home
- Jpop
- A
- Aqua Timez
- Aoi Sora - Blue Sky
Aoi Sora
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kaze ga hito wo mirai he nogashita hito wa kaze ni kanashimi wo kakushita tsurai toki hodo waraou to suru kanashii kurai maemuki na doubutsu kyou mo ningen kibou wo mochi muchuu yuuei | The wind set people free into the future People hid their sadness in the wind The sadder they are, the more they try to laugh They are animals that are so optimistic to an extent that it's sad People hold their hopes and swam in a trance today too |
me ni mienu ookisa wo mochi nasai tayasuku hoho wo nurashite wa ikenai sou oshierarete kita tada honki de tatakai honki de ikita toki doushiyou mo naku koboreru mono wo hajiru hitsuyou wa nai tomo | Please hold a broadness that the eyes cant see You cant wet your cheeks so easily I've always been told so Only when you are fighting seriously when you are living seriously Then there is no need to be ashamed of the things that cant help but overflow |
massugu ni hito wo suki ni naru to toki ni tsurai na suwareba korobanai na soredemo sorezore ga dokuji no yorokobi to kanashimi no sukiai de nakinagara warai taorenagara aruki jibun de aru koto wo itsuka hokoreru you ni kyou mo mune wo harunda | Liking someone straightforwardly It can be so painful sometimes if we sit down then we wont fall Even so, in the gap of their own happiness and sadness people laugh while crying, walk while falling To able to be proud of being one self We straighten our backs today too |
deai to iu yori wa wakare ga hito wo otona ni shita manabi wa itsumo okurete yatte kite hito wo sodateru hito wa kawareru kawarou to suru tame ni ame ni nure ayumi wo susumeru | Parting made us into adults more than encountering Learning always bring people up at the end People change They stand in the rain and continue forward trying to change |
aruite iru noni mae ni susumenai you na hitori tori nokosareru you na kimochi ni naru kedo donna ni tsuyoi hito demo kitto onaji you ni zetsubou to kibou wo kurikaeshite ikirunda | Even though we feel like we arent moving forward when we are walking Feel like being left alone Surely no matter how strong the person is they live between despair and hope the same |
aosugiru umi wo takasugiru sora wo kokoro ni utsushite samayou you ni kotoba wo warakashitari namida wo nagashitari yorokobi wo sagashitari shite ikiteru | Wander when they reflect the too blue sea, the too high sky in their hearts Laugh and cry at words Live while finding happiness |
hikari wo suikonde yume no tsutsuki wo fukuramashita sonna fuusen wo dare mo ga motte iru sora ni ukabetakute demo sora ni shizumetakunakute genjitsu tte iu sekai ni makesou ni naru sore demo nanto ka mae ni korogaru | soaking up the sunlight, dreams continue to grow Everybody has that flying ship Urging to float in the sky But not wanting to drown in it About to loose to the world called "Reality" But still somehow moving forward |
dakara kozo omoi kiri ikiru koto ga dekirun darou na tsuyosa hitotsu dewa naku yasashisa hitotsu demo naku ironna jibun to deai kagirareta toki no naka wo korogatte ikunda | So that's why they are able to live with all one's heart Not only just strong Not only just kind We meet with a lot of different us and move on in a limited time |
aosugiru umi wo taka sugiru sora wo kokoro ni utsu shite samayou you ni kotoba wo sakashitari namida wo nagashi tari yorokobi wo sakashitari shite ikite... | Wander when they reflect the too blue sea, the too high sky in their hearts Bloom and cry at words Live while finding happiness ... |
mirai wo ukabete inoru you ni ashita ni tachi mukai namida wo furi kiri kaze no naka wo tada susumeba ii | at the too blue sea and the too high sky Wipe away tears and face the future It's fine to just go forward in the wind |
kataru fuukei shinmaku no kage e hitotsu no deai towa no shuku dai shizukana umi shizuka na sora sore wo nagameru ningen | Recited scenery Silent shadow picture One encounter Homework of eternity Silent sea silent sky The people who gaze at that |
Translated and transliterated by Puppet Angel
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here