- Home
- Jpop
- [
- [Alexandros]
- Muun Songu - Moon Song
Muun Songu
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
yoru wo matoi nagara hikisaki nagara It seems like there'd be no end eien ni owaranai to omotteita | Wearing the night, tearing it apart It seems like there'd be no end We we're laughing that it would never end |
tagai igai nanimo furenakute shimetta hanabi hyakuen raitaa ni chikazuke, hi wo tsuketa | We touched nothing but each other We took the damp fireworks Close to the 100-Yen lighter, igniting them |
It was so bright, high | It was so bright, high |
atari wa kuraku nari mienaku nari gaitou wo tayotte ieji ni tsukukoro niwa shirakekitteita | The surroundings became dark, and we couldn't see a thing By the time we followed the street lights to get home We were already apathetic |
sakuya fui ni omoidashia mune no okusoko itamu yo dampenteki deshika naikuse shite | The time when we were radiant The depths of my heart pains Even though I only remember fragments of the past |
we've done are slowly fading away from the memory ootsubu no namida ga hohowo tsutatta ato wa kiesari | we've done are slowly fading away from the memory The marks of large teardrops that flowed down my cheeks have disppeared |
the new phase gotta throw away all the history toori sugisatte murakumo ni kakureteiku | the new phase gotta throw away all the history They pass by and hide into the gathering clouds |
We were so bright, high | We were so bright, high |
boku wa dorekurai nokoru no? tsuki no ukabu minamo wo tataku hamon ga fuan wo katadoru | How much of me would remain? I hit the surface of the water the moon floats on And its waves take shape of my worries |
nidoo modorenai modoranai | We can never go back, we will never go back |
shouben kusai rireki wo tatakiwatte | Smashing my immature records to pieces |
wadaino soto kara mimamotta toujisha ni naruno wo osoree hamon wo ryoute de najimaseta | I watched over the topics from outside Fearing myself being in the concerned party I blended the waves with my hands |
I've done are slowly changing the way from the theory ootsubu no ame ga kioku wo megutte atowa tojisari | I've done are slowly changing the way from the theory The large raindrops travel around my memory and shut out eveything beyond |
the new phase gotta throw away all the history toori sugisatta amagumo kara shita wo dashite | the new phase gotta throw away all the history Showing their tongues from between the rainclouds that passed by |
I feel so high, high | I feel so high, high |
boku wa dorekurai mieruno? "tsugi" ga ukanda soo basho e tsuki wo tayorazu ni mukaou | How much of me can be seen? To the place where the "next" has emerged Let's go, without relying on luck |
boku wa dorekurai nokoruno? kimi ga inai nara inai de mizukara tsuki ni nariagarou | How much of me would remain? If you aren't here anyway, I'll work my way up to be the moon myself |
Lalala, lala | Lalala, lala |
Translated and transliterated by Happyblossom
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here