Fukuzatsu na Ryouomoi
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
[Shanpuu] Kami-Sama ni tokubetsu no [+all] Kone demo aru no? [Shanpuu] Waza to ijiwaru na soburi demo Mune no oku ni wa Todoite 'ru yasashisa | [Shanpuu] Even a special connection [+all] With God? [Shanpuu] Despite your purposely spiteful -- Deep inside my heart Kindness reaches |
[Akane] Anata ja nakya dame da to [+all] Hansei shichau [Akane] Korinai kenka no sono ato mo Kurai yomichi ja Tayotte shimau | [Akane] I'd reconsider [+all] "If it isn't you, it won't do" [Akane] After an undisciplined quarrel I trust a dark street in the night |
Achikochi de tsunagatte 'ru ne [Nabiki] O-tagai ga tsuyoku Hippatte [Kasumi / Nabiki] Motsureru ayatsuri-ningyou | Joined together here and there [Nabiki] Pulling hard at each other [Kasumi / Nabiki] Entangled puppets |
[Ranma] "Gomen" no moji ga Jishou kara kiete 'ru [all] Fukuzatsu na ryouomoi 1 + 1 = 1/2 Nakitai kurai ni Nayande 'ru | [Ranma] Erasing "Sorry" from the dictionary [all] Complicated both thoughts 1 + 1 = 1/2 I'm trouble to the point of crying |
[Ranma] Tatoeba sou anata ga [+all] Onna no ko demo [Ranma] Konna ni nite 'ru seikaku ja Yahari futsuu ni Tsukiaenai ne | [Ranma] Even if you say [+all] You're a girl [Ranma] Such similar personalities Indeed this won't be your ordinary meeting |
100 kurai Mitsukete ageru [Kasumi] Tsuyogari wa suki no Uragaeshi [Nabiki / Kasumi] Honto wa tokku ni barete 'ru | I'll find a hundred of them for you [Kasumi] You like to bluff Turning that inside out [Nabiki / Kasumi] It will really be disclosed |
[Shanpuu] Suki to kirai wo Hakkiri sasetai [all] Tanjun na ai ga ii Au tabi kisu shite hoshii Sou iu otona ni naritai na | [Shanpuu] I would like to have the kindness to say "Sorry" [all] A simple love is good When we meet I wanna kiss I'd like us to grow up like that |
[Ranma] "Gomen" no moji ga Jishou kara kiete 'ru [all] Tanjun na ai ga ii Au tabi kisu shite hoshii "Gomen" to ieru yasashisa mochitai Fukuzatsu na ryouomoi 1 + 1 = 1/2 Nakitai kurai ni Nayande 'ru | [Ranma] Erasing "Sorry" from the dictionary [all] A simple love is good When we meet I wanna kiss I would like to have the kindness to say "Sorry" Complicated both thoughts 1 + 1 = 1/2 I'm troubled to the point of crying |
Translated and transliterated by Shinobi Chirlind-Byouko
http://www.virtual-rotation.com/chirlind/others/sentai.html
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here